• Приглашаем посетить наш сайт
    Культура (cult-news.ru)
  • Лэйн Р.: Заграничная поездка Тютчева в 1853 г.

    ЗАГРАНИЧНАЯ ПОЕЗДКА ТЮТЧЕВА В 1853 Г.

    Сообщение Р. Лэйна (Англия)*

    Одним из самых неясных эпизодов второй половины жизни Тютчева является заграничная поездка, совершенная им летом 1853 г. Еще в феврале 1853 г. он писал жене, что просил канцлера разрешить ему поехать в мае с дипломатической почтой в Париж и остаться там «сколько понадобится», без потери жалованья; однако он не сообщил ей, какие причины побуждают его совершить эту поездку1.

    В начале июня Тютчев получил поручение следовать в качестве дипломатического курьера в Париж через Берлин2. 13/25 июня2* он отправился в путь3.

    О дальнейших его передвижениях и действиях мы почти ничего не знаем вплоть до 1 сентября; в этот день, простившись в Фридрихсхафене с женой, Тютчев пустился в обратное путешествие4. Возникает ряд вопросов: с какой целью ездил Тютчев за границу? Где он был? Что делал со второй половины июня до 1 сентября 1853 г.? Некоторые французские и английские дипломатические документы — как неизданные, так и опубликованные, но оставшиеся незамеченными — позволяют отчасти ответить на эти вопросы.

    15 июля 1853 г. французский посол в Петербурге маркиз де Кастельбажак сообщал министру иностранных дел Франции Тувенелю: «Le cabinet russe sent le besoin de combattre les presses anglaise, française et allemande, qui l’ont écrasé de leur réprobation unanime! Elle [sic] a, en consequence, acheté un journal de Berlin, un journal de Francfort, et elle a envoyé à Paris M. Toutcheff, porteur de la première circulaire à M. de Kisseleff5, pour tripatouiller dans la presse française! C’est un pauvre diplomate, quoique attaché à la chancellerie russe, et un littérateur pédant et romantique, qui a fait paraître, il y a quatre ans, un article contre la Papauté dans la «Revue des Deux Mondes»6, et qui est en relations avec quelques littérateurs et journalistes que l’esprit de parti rend honteusement favorables à l’étranger et hostiles au gouvernement de notre patrie. Faites donc surveiller M. Toutcheff, quelque peu dangereux qu’il puisse être dans ses rêves creux!»3*

    1 августа Тувенель отвечал Кастельбажаку: «J’ai pris bonne note de M. Touttheff, que M. de Moustier me signalait également de Berlin; et, demain, je le recommanderai à la police»4*.

    16 августа, в очередном донесении Тувенелю, Кастельбажак несколько неожиданным образом откликнулся на его решение: «Vous avez bien fait de recommander M. Toutcheff à police. Cependant, ce n’est pas un homme, qui soit hostile ni à la France en particulier, ni aux idées de l’Occident en général. Sous ces deux rapports, il est aussi peu russe que possible!»5*.

    Сведения, содержащиеся в донесении Кастельбажака, повторяет британский посол в Петербурге Дж. Сеймур в своем донесении в Лондон от 20 июля того же года: «A M. Tutscheff, a former Secretary of Legation in the Russian service, but who fell into disgrace10, was observed to quit St. -Petersburgh three or four weeks ago for the purpose of proceeding to Paris I have just learned that he was sent there by the Government for the purpose of putting himself in communication with the Editors of some of the newspapers the best disposed (or most ready to become so) to Russia, and of either influencing their writings or of contributing himself a few articles. M. Tutscheff is a man of some ability, and is the author of an Article in the «Revue des Deux Mondes» upon the Greek and Roman Catholic Religions wich at the time led to a good deal of controversy11 acquaintance of mine states to me positively that the Prussian Kreuz Zeilung»12 has lately been taken into the pay of the Russians»6*.

    Министр иностранных дел гр. Кларендон не ответил Сеймуру на его сообщение о Тютчеве, но 2 августа Министерство иностранных дел Великобритании направило копию донесения Сеймура своему послу в Париже — лорду Каули14. Каули подтвердил получение этой депеши, но о Тютчеве ничего не сообщил15.

    Итак, в приведенных выдержках из французской и британской дипломатической переписки сообщается о цели заграничной поездки Тютчева. Он направлялся в Париж, чтобы вручить русскому послу правительственный циркуляр. Но главной, причем неофициальной его миссией была задача попытаться ослабить антирусские настроения в западноевропейской прессе, поднявшиеся накануне Крымской войны. При этом британский посол допускает, что в задачу Тютчева входило не только установление соответствующих контактов с западноевропейской печатью, но и помещение в ней собственных статей (анонимных или псевдонимных).

    Возникает вопрос, в какой мере можно доверять этим сообщениям западных дипломатов? Ни Кастельбажак, ни Сеймур не называют источников своей информации. Но несомненно, что она исходила из светско-дипломатических кругов Петербурга (вероятно, к этим кругам принадлежал и тот «знакомый», на свидетельство которого ссылался Сеймур). Документальными же свидетельствами, подтверждающими эту информацию, мы не располагаем.

    Каков был маршрут Тютчева? Мы знаем, что путь его лежал через Берлин. Но задержался ли он в прусской столице или прямо отправился в Париж, ездил ли туда в дальнейшем? Как мы видели из цитированного письма Тувенеля Кастельбажаку, он утверждал, что знает о Тютчеве из донесения, полученного от Мустье из Берлина. Однако донесения Мустье за интересующий нас период не содержат упоминаний о Тютчеве. Единственным документом, который может иметь к нему отношение, является донесение Мустье от 13 июля: «Lord Bloomfield16 a reçu aujourd’hui des dépêches de Pétersbourg, qui peignaient le gouvernement comme étant dans de grands embarras financiers. Ces jours derniers a passé ici porteur de dépeches un attaché de la mission Russe à Francfort. Le bruit courrait que ce voyage pourrait se rattacher à un projet d’emprunt dans cette dernière ville»7*.

    Быть может, Тувенель идентифицировал этого «курьера» с Тютчевым, о котором ему почти одновременно писал Кастельбажак; в таком случае его утверждение, что Мустье сообщал ему именно о Тютчеве, оказывается неверным. Таким образом, можно было бы сделать вывод об отсутствии доказательств того, что Тютчев не только побывал в Берлине проездом, но пробыл там какое-то длительное время18.

    Существует, однако, косвенное доказательство того, что Тютчев посетил Берлин. Оно содержится в донесениях Сеймура и Мустье.

    В цитированном выше донесении Сеймура подробно говорится о берлинской газете «Kreuzzeitung» («Neue Preussische Zeitung»). Эта газета, основанная в 1848 г., издавалась под руководством лидера консервативной партии Германа Вагенера и нередко вступала в столкновения с прусскими властями, критикуя правительство за его либерализм. Главной мишенью нападок газеты был президент Совета министров Пруссии Отто фон Мантейфель. В начале июля 1853 г. газета обрушилась с резкими нападками на позицию нейтралитета, занятую прусским правительством в восточном конфликте и выступила с требованием поддержать политику России19. Мантейфель предпринял решительные меры, и Вагенер был вызван в полицию. 13 июля он объявил, что прекращает редактирование газеты20.

    Объясняя в своем донесении Кларендону от 15 июля подоплеку этого скандала с «Kreuzzeitung», Блумфилд подчеркнул, что эта газета «последнее время обращала на себя внимание решительной поддержкой и одобрением политики России в отношении Турции» («has lately made itself eminently conspicuous by its extravagant support and approbation of the Russian Policy in Turkey»)21. А в следующем донесении, от 29 июля, он писал: «There is no doubt that Russian Agents and Russian Intrigue are at work everywhere in Germany to impose by menace a lalse idea of Russian power, and produce a reactionary impression on the public mind in favour of Russia»8*.

    В донесениях Блумфилда имя Тютчева не фигурирует. По-видимому, он просто не знал о нем, так как нет никаких свидетельств, что Министерство иностранных дел сообщило ему о Тютчеве. Естественно, что он никак не связывает его имя с «агентами» и «интригами», о которых писал в своем донесении.

    Никак не связывает имя Тютчева со статьями в «Kreuzzeitung» и Мустье. В донесении от 13 июля он сообщил об отказе Вагенера от поста редактора газеты, которую назвал «органом пророссийской и антифранцузской партии». Далее он продолжает: «После серии статей, которые кажутся написанными под диктовку и о которых говорят, что они оплачены Россией» («Après une série d’articles qui semblaient dictés et qu’on disait payés par la Russie»), газета, видя решимость Пруссии сохранить нейтралитет в восточном конфликте, напечатала статью, в которой доказывалось, что русские войска спасли Германию от Наполеона и потому она должна сохранять верность союзу с Россией23.

    Нельзя не отметить, что содержание прорусских статей, напечатанных в «Kreuzzeitung» летом 1853 г., созвучно известным взглядам Тютчева («Поклонники фески», «Германская химера», «Седьмое июля»)24. В последней статье (она не подписана), посвященной годовщине Тильзитского мира25, столь тяжелого и унизительного для Пруссии, Мантейфель обвинялся в том, что он вновь ведет Пруссию к тому же, и вновь проводилась мысль о том, что Россия — спасительница и естественный союзник Германии. Эта мысль, как и обвинение Германии в неблагодарности, была у Тютчева буквально навязчивой идеей: она была высказана им четыре раза в его статьях и дважды — в письмах26.

    Суммируя сказанное выше, можно высказать, хотя и весьма осторожно, предположение, что прорусские статьи, появившиеся в «Kreuzzeitung» летом 1853 г., возникли в связи с пребыванием Тютчева в Берлине.

    — сутки. По-видимому, в Берлине Тютчев не задержался, поскольку вез срочные дипломатические документы. Таким образом, он приехал в Париж около 18 июня. Вероятно, из Парижа он возвратился в Берлин, где находился первую неделю июля (если верно наше предположение о его контактах с «Kreuzzeitung»); затем, как мы увидим далее, он вновь оказался в Париже. Для того чтобы подтвердить эти предположения, необходимы дополнительные данные.

    Что же делал Тютчев в Париже? Этот вопрос заслуживает самого пристального внимания, тем более что с ним, возможно, связано одно письмо Гейне, адресат которого пока не установлен.

    В литературе о Тютчеве нередко повторяется указание на то, что летом 1853 г. он посетил в Париже Генриха Гейне, с которым некогда был знаком в Мюнхене. Указание это опирается на свидетельства, сообщенные в двух источниках. Первое — в примечаниях Л. В. Крестовой к «Автобиографии» А. О. Смирновой. Здесь приводятся цитируемые Смирновой слова Гейне о людях, которые пьют за его здоровье. «Я, — говорит он, — лишен радостей жизни и едва могу освежить уста мои перловой водою»; далее Смирнова добавляет: «Федор Иванович Тютчев видел его в этом положении»27. Вторым свидетельством является запись в дневнике Варнгагена фон Энзе от 26 октября 1853 г.: «Письмо <...> от Аполлониуса Мальтица, который передает привет <...> через Тютчева от Гейне из Парижа <...> Тютчев нашел Гейне все еще полным жизни»28. Оба эти свидетельства подверг сомнению Г. В. Стадников в статье «О фактах и вымысле. (К вопросу о встрече Тютчева с Г. Гейне в 1853 г.)»29. Однако он сам оказался здесь в положении человека, не сумевшего отличить «факт» от «вымысла».

    Стадников отрицает само существование в «Автобиографии» Смирновой свидетельства о встречах Тютчева с Гейне в 1853 г.30 Действительно, на указанной им странице 332 такого свидетельства нет. Но оно присутствует на другой странице «Автобиографии» — а именно на стр. 322. Смирнова действительно не говорит о дружбе между двумя писателями, но в данном случае это не относится к делу, так как речь идет о самом факте их встречи. И если она не называет 1853 год, то совершенно ясно, что имеется в виду именно он, так как это единственный год между 1847 и 1858, когда Тютчев был в Европе.

    Стадников пытается опровергнуть также свидетельство другого современника — Варнгагена фон Энзе. Слова его («Тютчев нашел Гейне все еще полным жизни») сопоставляются им со свидетельством другого посетителя Гейне, описавшего его тяжелое состояние, и отсюда почему-то делается вывод о невозможности его встречи с Тютчевым. Однако, как признает сам Стадников, этот посетитель сообщал, что дух Гейне полностью одерживал победу над плотью, и поражался «живости, с которой он вел беседу»31. Более того, Эмма фон Ниендорф писала, что тем же летом «голос Гейне звенел навстречу мне, как голос здорового человека»32. Почему же нельзя допустить, что запись в дневнике Варнгагена фон Энзе относится именно к свидетельству Тютчева о поразивших его духовных силах Гейне. Два других возражения Стадникова против возможности посещения Тютчевым больного Гейне заключаются в том, что оно не могло остаться незамеченным лицами из ближайшего окружения Гейне, а также в том, что Тютчев вряд ли мог поехать во Францию в момент нарастания восточного кризиса33. Несостоятельность последнего аргумента вытекает из приведенных выше документов.

    Возможно, что со встречей Тютчева и Гейне связано одно из писем немецкого поэта. Адресат его до сих пор окончательно не установлен. Вот это письмо в переводе с французского:

    «Мой дорогой друг,

    посылаю вам приложенные при сем книги, о которых на днях вам рассказывал. Мне бы хотелось, чтобы вы прочли их внимательно, и я прошу вас при отъезде взять их с собой, чтобы развлечься ими в дороге. Эти книги принадлежат мне, но поскольку теперь я в них более не нуждаюсь, то это не такой уж большой подарок с моей стороны.

    Надеюсь увидеться с вами в ближайшие дни.

    Я не могу допустить, чтобы вы уехали до того, как я переговорю с вами о деле одного лица, которому вы, без сомнения, могли бы оказать помощь благодаря вашей дипломатической должности; я такой эгоист, что беседовал с вами только о своих делах, позабыв о делах своих друзей.

    распоряжении.

    Сердечно ваш Генрих Гейне

    Амстердамская улица, 50. Париж, 28 июля 1853».34

    Письмо было вклеено в одну из книг, упомянутых в первом его абзаце35. Были ли эти книги получены адресатом и где они находились до 1929 г., когда были обнаружены и письмо было продано с аукциона, остается неизвестным. Ф. Хирт, не приводя никаких доказательств, называет адресатом письма бар. Йохана Веске фон Пюттлингена36. В более поздних исследованиях высказывается предположение, что адресатом письма был близкий друг Гейне, француз, хорошо знавший немецкий язык, — Мишель Шевалье, государственный советник, выполнявший дипломатические функции37. Однако эта гипотеза вызывает серьезные сомнения. Хотя Гейне и был в дружеских отношениях с Шевалье в 1833 г.38, переписка между ними прекратилась в марте 1842 г. Она возобновилась, по-видимому, только в 1855 г. письмом Гейне, которое начинается словами: «Мой дорогой друг! Не знаю, позволите ли вы мне по-прежнему вас так называть...»39.

    «самым лучшим другом» в Мюнхене40; хотя Тютчев знал немецкий язык, письмо Гейне, адресованное ему в те годы (1 октября 1828 г.), было написано по-французски41; Тютчева вполне могли интересовать книги по истории немецкой дипломатии, о которых идет речь в письме Гейне42; упоминание о «дипломатической должности» адресата и ссылка на предстоящее ему путешествие — все это аргументы в пользу нашего предположения, что им был Тютчев.

    Если наше предположение соответствует истине, то возникают новые вопросы, на которые мы не имеем ответа. Получил ли Тютчев эти книги? Обнаружил ли письмо? Какова была судьба этого письма до 1929 г.? Кто был друг Гейне, которому он просил помочь?43 44?

    Таким образом, связанные с поездкой Тютчева документы порождают ряд новых вопросов, которые ждут своего разрешения.

    ПРИМЕЧАНИЯ

    1 Неопубликованное письмо к Эрн. Ф. Тютчевой от 18 февраля 1853 г. — ГБЛ, ф. 308. 1.22.

    2 Летопись—94. Ни Г. И. Чулков (Летопись), ни К. В. Пигарев («Жизнь и творчество Тютчева». М., 1962), ни И. С. Аксаков («Биография Федора Ивановича Тютчева». М., 1886) не пролили свет на этот вопрос. Все даты в настоящей статье даются по новому стилю.

    3 Тютчев отправился морем на Штеттин с тем, чтобы следовать далее по назначению — в Париж через Берлин (Летопись«Св. Владимир» спутником его оказался М. П. Погодин (ср. Барсуков, кн. 19, с. 475—476).

    4 Летопись, с. 94.

    5 Киселев (1800—1869) — русский посол в Париже.

    6 «La Papauté et la Question Romaine». — «Revue des Deux Mondes», vol. 5, 1 Janvier 1850, p. 119—133.

    7 L. . Nicolas 1-er et Napoléon III. D’Aprés les Papiers Inédits de M. Thouvenel. Paris, 1891, p. 178—179. Французским министром иностранных дел был Эдуард Антуан Тувенель (1818—1866). Французским послом в С. -Петербурге был Бартелеми Доминик Жак Арман, маркиз де Кастельбажак —1864). Автор книги «L’Opinion Française face à l’Inconnu Russie (1799—1894)» (Paris, 1967, p. 269) К. Корбе не обратил внимания на переписку Тувенеля с Мустье по поводу Тютчева.

    8 L. Thouvenel. Op. cit., p. 180. Дель Мари Рене Франсуа Леонель, маркиз де Мустье —1869) был французским послом в Берлине.

    9 Ibid., p. 195.

    10 Намек на отставку Тютчева в 1841 г. за пренебрежение своими обязанностями. Слова Кастельбажака «незадачливый дипломат», без сомнения, относятся к этому.

    11 Ср. наст. том, кн. I, с. 234—237.

    12 Популярное название прусской газеты «Neue Preussische Zeitung», в расположении заголовка которой просматривался крест.

    13  367 от 20 июля 1853 г. от сэра Джорджа Гамильтона Сеймура (1797—1880) графу Кларендону.

    14 P. R. O., F. O. 146473, депеша № 310 от 2 августа 1853 г. лорду Генри Ричарду Каули (1804—1884): «Я включаю для информации вашего сиятельства копию депеши от посланника ее величества в С. -Петербурге, касающейся использования русским правительством г. Тютчева для оказания воздействия на европейскую прессу». Черновик — в P. R. O., F. O. 27958.

    15  585 от 11 августа 1853 г. Кларендону.

    16 Джон Артур Дуглас, второй барон Блумфилд (1802—1879) — британский посол в Берлине.

    17 Archive du Ministère des Affaires etrangères. Paris, Corr. Pol. Prusse, vol. 314, ff. 125, 125a. Возможность того, что Тютчев поехал в Европу, чтобы договариваться об условиях займа для правительства, кажется маловероятной — не больше, чем «слух», как отмечает Мустье.

    18 

    19 См. статьи в этой газете: «Die Fez-Anbeter. I—V» (подпись: «C») от 5—10 июля; «Deutschlands Chimären. I» (подпись: «A. Weill») от 7 июля; «Der Siebente Juli» (без подписи) от 8 июля.

    20 Ср.: H. -D. Fischer. Deutsche Zeitungen des 17. bis 20. Jahrhunderts. Pullach bei München, 1972, p. 209—215 и J. S. . «Hermann Wagener’s Corporative Social Monarchy», unpublished dissertation, University of Connecticut, 1969, p. 79—103.

    21 P. R. O., F. O. 64356, депеша № 284 от 15 июля 1853 г. от Дж. Блумфилда лорду Кларендону.

    22 Там же, депеша № 300 от 29 июля 1853 г. от Блумфилда Кларендону.

    23 Archive du Ministère des Affaires etrangères. Paris, Corr. Pol. Prusse, vol. 314, ff. 124, 124a, 125.

    24  19.

    25 Тильзитский договор (1807), в котором Наполеон навязал тяжелые условия побежденной Пруссии.

    26 Ср.: ПСС 1912, с. 336—337, 338, 342, 346; ср. также: СНСН, кн. 22, с. 279, 281.

    27 А. О. Смирнова-Россет. Автобиография. М., 1931, с. 322.

    28  Varnhagen von Ense. Tagebücher, Bd. X. Hamburg, 1868, S. 323.

    29 Г. В. СтадниковРЛ, 1981, № 2, с. 165—169.

    30 Там же, с. 166. На той же странице в предшествующем примечании Стадников сам путает номера страниц в монографии Пигарева (с. 323 вместо 64).

    31 Там же, с. 167. Этим другим посетителем была английская писательница Люси Дафф-Гордон.

    32 Ср.: H. . Gespräche mit Heine. Potsdam, 1948, S. 953.

    33 Стадников. Указ. соч., с. 167—168.

    34 Heine. Säkularausgabe, Bd. 23. Berlin — Paris, 1976, S. 291—292. Текст частично и неточно воспроизведен в «Auktionskatalog Henrici», N 151. Berlin, 1929, S. 8—9.

    35 

    36 H. Heine. Briefe, Bd. 3, Mainz, 1950, S. 477; Bd. 6. Mainz, 1951, S. 168. Барон Иоганн Веске фон Путтлинген (1803—1883) был австрийским государственным деятелем и композитором.

    37 Heineäkularausgabe, Bd. 23K, S. 145.

    38 Сведения о Шевалье изложены в кн.: F. Mende. Heinrich Heine. Chronik Seines Leben und Werkes. Berlin, 1970, S. 294.

    39 Письмо от 18 марта 1855 г. — Heineäkularausgabe, Bd. 23, S. 413.

    40 Письмо к К. -А. Варнгагену фон Энзе от 1 апреля 1828 г. — Ibid., Bd. 20, S. 323.

    41 Письмо от 1 октября 1828 г. — Ibid., Bd. 20; S. 345—346.

    42 Посланы были: K. E. Vehse. Geschichte der deutschen Höfe seit der Reformation. Bd. 7—17; Idem. Geschichte des österreichischen Hofs und Adels und der österreichischen Diplomatie. Hamburg, 1851. Не были посланы: Bd. 18—22. Geschichte der Höfe des Hauses Braunschweig in Deutschland und England. Hamburg, 1851; эти тома, в которых речь шла также о Ганновере, сохранились в мемориальной библиотеке Гейне в Дюссельдорфе.

    43 

    44 Предположение, что Тютчев посетил Гейне некоторое время спустя после 20 сентября 1853 г., чтобы передать книгу от А. фон Мальтица (ср.: Heine. Säkularausgabe, Bd. 27, S. 13 и Bd. 27 K, S. 117—118), ошибочно, поскольку в это время Тютчев вернулся в Россию.

    Сноски

    * Перевод Е. С. Турковой.

    2*

    3* «Русское правительство считает нужным противодействовать английской, французской и немецкой прессе, обрушившей на него единодушное осуждение! Для этого оно купило одну газету в Берлине, другую — во Франкфурте и направило в Париж г-на Тютчева, доставившего г-ну Киселеву первый циркуляр, с поручением поработать с французскими журналистами! Это незадачливый дипломат, хотя он и состоит при русском министерстве, и к тому же литератор, педант и вместе с тем романтик, напечатавший четыре года тому назад в «Revue des Deux Mondes» статью против папства; он связан с некоторыми нашими литераторами, которых дух партии делает непростительно благосклонными к иноземному и враждебными к правительству своей родины. Как ни ничтожна опасность, которую может представлять для нас этот пустой мечтатель, прикажите все же взять г-на Тютчева под наблюдение» (франц.)7.

    4* «Я взял на заметку г-на Тютчева, о котором мне сообщил также г-н Мустье из Берлина и завтра же обращу на него внимание полиции» (франц.)8.

    5* «Вы правильно поступили, поручив полиции наблюдать за г-ном Тютчевым. Однако этот человек ни в коей мере не враждебен ни собственно Франции, ни западным идеям вообще. В этом отношении он совсем не похож на русского» (франц.)9.

    6* «Г-н Тютчев, бывший секретарь русской дипломатической миссии, но затем впавший в немилость, выехал, как стало известно, из С. -Петербурга три или четыре недели тому назад, чтобы проследовать в Париж. Я только что узнал, что он послан туда правительством с целью вступить в сношения с издателями некоторых газет, наиболее расположенных к России (или склонных к этому), и либо оказать влияние на содержание их статей, либо самому выступить на страницах этих газет. Тютчев — человек довольно способный, он автор статьи в «Revue des Deux Mondes» о православии и римско-католическом вероисповедании, в свое время вызвавшей много споров. Создается впечатление, что русское правительство в настоящее время прилагает значительные усилия, стремясь оказать воздействие на иностранную прессу, и, по слухам, израсходовало на это значительные средства. Один мой знакомый утверждает, что прусская «Kreuzzeitung» недавно взята на содержание русскими» (англ.)13.

    7* «Лорд Блумфилд получил сегодня депеши из Петербурга, в которых сообщается, что правительство испытывает серьезные финансовые затруднения. На днях здесь проезжал с депешами атташе русской миссии во Франкфурте. Ходил слух, что эта поездка, вероятно, связана с проектом займа в этом городе» (франц.)17.

    8* «Вне всякого сомнения, интриги русских агентов распространяются по всей Германии; нагнетая страхи, они вместе с тем сеют ложные представления о мнимой силе России и вызывают прорусские настроения в обществе» (англ.)22.

    Раздел сайта: