• Приглашаем посетить наш сайт
    Пастернак (pasternak.niv.ru)
  • Пигарев К.: Тютчев о Вольтере

    ТЮТЧЕВ О ВОЛЬТЕРЕ.

    Пускай отъ зависти сердца Зоиловъ ноютъ,
    Вольтеръ! Они тебе вреда не нанесутъ...

    И Дивнаго во храмъ безсмертья проведутъ!

    **
    *

    Это четверостишие Тютчева — одно из ранних, дошедших до нас стихотворений поэта1*. Оно написано черными чернилами на первом листе книги: „La Henriade, poëme avec les notes et les variantes, suivi de l’essai sur la poésie épique par Voltaire. Paris. An XIV=1805“. (Генриада, поэма с примечаниями и вариантами, сопровождаемая опытом об эпической поэзии, соч. Вольтера. Париж. Год XIV2* = 1805). Книга переплетена в картонный переплет желтого цвета, с коричневым кожаным корешком; на корешке тисненными буквами: „La Henriade“ и инициалы поэта. Над четверостишием надпись: „изъ книгъ Федора Тютчева. 1818 г. 8 мая“. Четверостишие это, — переделка следующих стихов И. И. Дмитриева (1760—1837):

    М. М. Хераскова.

    Пускай от зависти сердца в Зоилах ноют;
    Хераскову они вреда не нанесут:

    Русская поэзия XVIII в. оказала значительное влияние на ранние произведения Тютчева (см. стих. „Всесилен я и вместе слаб“ 1814—1815 г. Новые стихотворения Ф. И. Тютчева. „Круг“ 1926, стр. 85, — „На новый 1816 год“ — там же, стр. 33, — „Двум друзьям“ 1816—1817 г. — там же, стр. 36); он так сроднился с ее духом и формой, что прочтя „Генриаду“ выражает свой восторг не в самостоятельном стихотворении, а в переделке очень известного тогда четверостишия Дмитриева. Насколько характерен Дмитриевский панегирик Хераскову, выказывающий преклонение русского поэта старой школы перед автором „Россиады“, настолько же интересно стихотворение Тютчева, обрисовывающее отношение молодого поколения к Вольтеру. Вспомним, что и Пушкин увлекался французским поэтом, и едва ли не первое его детское произведение, французская поэма „La Tolyade“ (Толиада), представляла подражание „Генриаде“, что Вяземский и в преклонных летах защищал Вольтера от нападок Фон-Визина (см. его „Фон-Визин, Спб. 1848“, стр. 131). Неизвестно, сохранил ли Тютчев в дальнейшем какой-либо интерес к Вольтеру, или это было лишь юношеское увлечение. Никаких указаний на это нет ни в напечатанных, ни в неизданных письмах поэта. Думается, однако, что четверостишие его, написанное в 14-летнем возрасте, — следствие только юношеского поклонения Вольтеру, т. к. вряд ли впоследствии Тютчев совмещал в себе любовь к немецкой поэзии с любовью к поэзии „Фернейского отшельника“, во всем ей противоположной.

    Примечательно, что хвалебный отзыв Тютчева о Вольтере вызван не „библией харит“4* — „La Pucelle d’Orléans“ (Орлеанская девственница), которой зачитывались тогда Пушкин, Рылеев и др., а „Генриадой“, — поэмой полной псевдо-классических традиций.

    К. Пигарев.

    1* Четверостишие впервые было опубликовано в третьем номере „Голоса Минувшего“ за 1923 г. Мы считаем, однако, необходимым еще раз напечатать этот катрэн, потому что последние номера Голоса Минувшего получили очень малое распространение. К тому же автор публикации не указал на то, что четверостишие юного Тютчева является переделкой стихотворной „надписи“ И. И. Дмитриева.

    2* С 24 ноября 1793 г. по 1 января 1806 г. во Франции был в употреблении календарь, ведший свое летоисчисление с 22 сентября 1792 г., дня провозглашения французской республики.

    3* — герои поэм Хераскова (1733—1807) „Владимир возрожденный“ и „Россиада“.

    4* „Н. И. Кривцову при посылке Вольтеровой поэмы“.