Тютчевым Д. Ф. и Е. Ф., осень 1849
148. Д. Ф. и Е. Ф. ТЮТЧЕВЫМ Осень 1849 г. Петербург
Mes chères filles. J’ai vu hier la tante Mouravieff à son retour de Smolna, et il a été convenu entre nous que c’est elle qui passerait chez Madame Léontieff dans le courant de la semaine prochaine pour lui demander de vous laisser aller chez elle. Je suis bien contrarié, mes chères enfants, de me trouver ainsi toujours dans le cas de vous contrarier…et je compte bien venir demain vous en demander humblement pardon. En attendant je vous embrasse de tout mon cœur.
T. Tutchef
Перевод
себе. Я весьма огорчен, мои милые дети, тем, что мне приходится постоянно причинять вам огорчение…и рассчитываю завтра смиренно испросить у вас прощения за это. Пока же обнимаю вас от всего сердца.
Примечания
Печатается впервые на языке оригинала по автографу — РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Д. 73. Л. 3–4. На л. 4 рукой Ф. И. Тютчева: «A Mlles Daria et Kitty T.».
Первая публикация в русском переводе — Изд. 1980