Весеннее успокоение
О, не кладите меня В землю сырую - Скройте, заройте меня В траву густую! 5 Пускай дыханье ветерка Шевелит травою, Свирель поет издалека, Светло и тихо облака Плывут надо мною!.. |
Примечания
Весеннее успокоение.
Автограф - без заглавия, с пометой в скобках перед текстом: "Из Уланда" - хранится в ЦГАЛИ (505/8, л. 6). Впервые напечатано в журнале "Телескоп", ч. X, 1832, Ќ 15, стр. 297-298. Вошло в С, т. XLV, 1854, стр. 8, изд. 1854 г., стр. 124 и изд. 1868 г. стр. 119. Указание на то, что стихотворение является переводом, всюду отсутствует. Печатается по журналу "Телескоп".
Перевод стихотворения Уланда "Fruhlingsruhe" ("Весеннее успокоение").