• Приглашаем посетить наш сайт
    Маркетплейс (market.find-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "OREL"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 22 сентября 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    2. Тютчев Ф. И. - Тютчевым И. Н. и Е. Л., 1/13 марта 1842 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    3. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 25 февраля 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    4. Тютчев Ф. И. - Тютчевым И. Н. и Е. Л., 10/22 марта 1844 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    5. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Е. Ф., 6 июля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 22 сентября 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: lettre plus de détails sur ce qui me concerne. En voici. Hier soir, en rentrant chez moi, j’apprends qu’un grand scandale venait de s’y passer par le fait du malheureux Job . Rentré ivre d’une prétendue course au cimetière du couvent des Femmes, il s’est pris de querelle avec l’isvoschik qui l’avait amené, et, au lieu de le payer en monnaie, il l’a gratifié de deux énormes soufflets. Puis — chose douloureuse à dire — il s’est attaqué au pauvre Brochet qui, lui aussi, a eu à subir le même traitement que l’isvoschik. Sur ce on est allé quérir la police, et on a emmené l’énergumène Иов au violon. — L’indignation de la cour de l’église Arménienne, témoin involontaire de toutes ces violences, est générale, et on me demande à grands cris le renvoi immédiat de ce perturbateur du repos public, ce que je suis assurément très disposé à accorder. — Pour le moment il est au violon où il sera gardé, à ma demande, pendant deux fois...
    2. Тютчев Ф. И. - Тютчевым И. Н. и Е. Л., 1/13 марта 1842 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: du 8 novembre de l’année dernière. C’est mon frère qui vient de me l’envoyer de Varsovie. Je vois bien par ses explications qu’il y a eu beaucoup de malentendus dans cette affaire. Je n’accuse personne, mais je vous avoue que j’aurais été très reconnaissant si l’on m’eût épargné le chagrin et l’inquiétude que ces cinq mois de silence m’ont fait éprouver… Au mois d’octobre dernier je reçus une lettre de Nicolas qui m’annonçait qu’il allait quitter le service et qu’il allait nous arriver vers la fin de l’année. Je n’ai pas besoin de vous dire la joie que cette nouvelle nous avait laissé, et comme Nicolas nous annonçait son arrivée en termes très positifs, j’ai cru que nous pouvions nous permettre de l’attendre tout de bon. Mais voilà que le nouvel an arrive sans nous l’amener, ni lui-même, ni une lettre de lui, ni le moindre signe de lui ou de vous. Dans l’incertitude où ce silence m’avait mis je me décide à vous écrire directement, en adressant ma lettre à Orel. Et voilà deux mois passés que je suis dans l’attente d’une réponse à cette lettre 1 . Enfin il y a une quinzaine de jours environ j’ai écrit à Minsk 2 pour demander à ma sœur des nouvelles, tant de vous que de Nicolas, lorsque hier une lettre arrivée de Varsovie et qui contenait celle que vous m’avez ...
    3. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 25 февраля 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    Часть текста: Петербург Mercredi. 25 février 1853 Ма chatte chérie. Voilà huit jours que je ne t'ai pas écrit et ces huit jours m'ont paru une éternité. J'ai bien reçu depuis ma dernière lettre deux lettres de toi. Mais tous ces palliatifs sont usés. Décidément, je ne m'habitue pas, je ne saurai m'habituer à cet absurde contresens de notre séparation. Cela m'irrite autant pour le moins que cela m'afflige. Cela rentre pour moi dans la catégorie des accidents malencontreux, d'autant plus irritants qu'ils semblent si parfaitement gratuits. Tu comprends donc quel effet m'a dû faire une phrase d'une de tes dernières lettres où tu me parles du contentement que j'ai dû éprouver à mon retour à P<étersbourg> 1 de me trouver replacé dans mes habltudes 2 avec le sentiment d'une bonne action accomplie derrière moi, et cette bonne action, c'est d'avoir été te voir... Et je n'exécrerais pas un état de choses qui te démoralise au point d'avoir de pareilles idées... Car de ta part toute parole а sa valeur. J'ai bafoué, comme elle le méritait, la stupide proposition de faire arriver ici Кitty avant vous. Je n'ai pas besoin de t'expliquer que се qui m'a le plus irrité dans cette proposition, се n'est pas се qu'elle а d'absurde en elle-même, mais се bête de parti pris de subordonner...
    4. Тютчев Ф. И. - Тютчевым И. Н. и Е. Л., 10/22 марта 1844 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: dans les derniers jours de l’année passée, et depuis quatre semaines j’aurais fort bien pu avoir un mot de réponse. Nicolas surtout me paraît inexplicable, car depuis le moment, où j’ai pris congé de lui au bureau de diligences à Moscou, il ne mplus donné signe de vie, et cependant il me semble que depuis tout ce temps il aurait bien eu quelque chose à me dire… 2 Tout ceci m’afflige et me contrarie beaucoup et de plus cela me fait éprouver par rapport à vous des inquétudes, dont je ne puis me défendre. Ce n’est pas quand je vous sais, à votre âge, établis à la campagne et loin de tout secours, que je puis me contenter d’avoir des nouvelles de votre santé une fois tous les six mois. J’avais adressé ma dernière lettre directement à Orel. Quant à celle-ci, je vais par surcroît de précaution l’adresser à Dorothée, en la priant de vous la faire parvenir. Sévérine qui est en ce moment à Moscou n’aura pas manqué, je suppose, de l’aller voir. J’ai eu dernièrement de ses nouvelles de Pétersbourg. Il paraît très satisfait de l’accueil qu’il y a trouvé et m’annonce son retour en Allemagne pour la fin de ce ...
    5. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Е. Ф., 6 июля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: nommément — où je suis allé, je ne sais comment — que j’ai reçu ta dernière lettre, toute embaumée de calme et de fraîcheur, et à laquelle je réponds en ce moment du fond d’un étouffoir… Cela nous fait un dialogue dans le genre de celui, cité par l’Evangile, entre le juste qui est au sein d’Abraham, et le mauvais riche qui, au fin fond de la géhenne, lui demande piteusement une goutte d’eau 2* . Moi, c’est un souffle d’air frais que je demande dans ce milieu où l’on suffoque non seulement de la chaleur étouffée de la ville, mais aussi de la fumée de l’incendie qui, à plusieurs verstes à la ronde, enveloppe tout Pétersb , grâce à la tourbe qui brûle et qu’on laisse brûler le plus tranquillement… 3* On nous dit que plus tard cela fera de l’excellente terre… Eh bien, souffrons dans l’intérêt de l’avenir. — Pas moins, cette lettre écrite, je compte aller trouver Paul Melnikoff, pour prendre avec lui mes derniers arrangements quant à mon départ pour Moscou, où il viendra me prendre, pour m’emmener avec lui jusqu’à Orel par le chemin de fer, ce qui, assurément, est la seule chance que j’aie d’arriver jamais jusqu’à Ovstoug 4* , d’où je ne reviendrai qu’au mois d’août, c’est-à-d à l’époque <…>. <Конец письма утрачен> Перевод Петербург. 6 июля 1868 Моя милая дочь, не могу выразить, как тронут я твоей благоговейной снисходительностью к отцу, столь мало ее заслуживающему. В одном из моих ...