• Приглашаем посетить наш сайт
    Чехов (chehov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "Й"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово (варианты)
    3ЙЕНСКИЙ (ЙЕНСКИХ, ЙЕНСКОМ)
    2ЙОД (ЙОДЕ)
    17ЙОЗЕФ (ЙОЗЕФЕ, ЙОЗЕФА)
    1ЙОРИК
    5ЙОРК (ЙОРКА, ЙОРКЕ)
    3ЙОРКСКИЙ (ЙОРКСКОГО, ЙОРКСКАЯ)
    2ЙОХАН (ЙОХАНА, ЙОХАНОМ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ЙОРК (ЙОРКА, ЙОРКЕ)

    1. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. Промежуток.
    Входимость: 1. Размер: 119кб.
    Часть текста: все меньше и меньше, и, в сущности, сейчас есть налицо не стихи, а поэты. И это вовсе не так мало, как кажется. Три года назад проза решительно приказала поэзии очистить помещение 2 . Место поэтов, отступавших в некоторой панике, сполна заняли прозаики. При этом поэты необычайно редели, а число прозаиков росло. Многие из прозаиков тогда еще не существовали, но тем не менее считались вполне существующими, а затем и действительно появились. Была спешка, роды были преждевременные, торопливые — «Серапионы» были, напр., переведены на испанский язык задолго до того, как написали что-либо по-русски 3 . Все мы отчетливо видели: проза побеждает, поэзия отступает, все мы даже почему-то радовались этому (очень уж приелись вечера поэтов), но, собственно, в чем дело, что из этой победы выйдет и куда это окончательно отступит поэзия, — так как-то ближайшим образом и не представляли. Теперь — поэзия «отступила» окончательно, и дело оказывается не очень простым. Факт остается фактом: проза победила. Старый читатель, когда в его руки попадал журнал или альманах, бросался сначала на стихи и, только уж несколько осовев, пробегал прозу. Читатель недавней...
    2. Тургенев И. С. - Тютчеву Ф. И., 17 (29) сентября 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: И. С. - Тютчеву Ф. И., 17 (29) сентября 1867 г. 2077. Ф. И. ТЮТЧЕВУ 17 (29) сентября 1867. Баден-Баден Bade. Ce 29 sept. 1867. Cher Monsieur, Le porteur de cette lettre, Mr Eugene Schuyler de New-York, se rend à Moscou, où il vient d'être nommé au Consulat d'Amérique. Il possède notre langue, a étudié notre littérature et désire faire la connaissance personnelle de nos hommes, les plus marquants. Il était tout naturel que je pensasse à vous 1 -- et je ne doute pas que vous le receviez avec la bienveillance cordiale, qui vous est propre. - Je vous en remercie d'avance très sincèrement et vous prie de recevoir l'assurance de mes sentiments les plus distingués. J. Tourguéneff. P. S. Mr Eugene Schuyler vient de faire paraître une traduction de mes "Pères et enfants" 2 . Перевод с французского: Баден-Баден. 29 сент. 1867. Сударь, Податель сего письма, г-н Юджин Скайлер из Нью-Йорка, отправляется в Москву, где он только что назначен в американское консульство. Он владеет нашим языком, изучил нашу литературу и желает личбо познакомиться с нашими наиболее выдающимися людьми. Вполне естественно, что я подумал о вас 1 -- и я не сомневаюсь в том, что вы примете его со свойственной вам сердечной благожелательностью. - Искренне благодарю вас заранее и прошу принять уверение в совершенном моем уважении. И. Тургенев. P. S. Г-н Юджин Скайлер только что выпустил перевод моих "Отцов и...
    3. Федорова М.: Тютчевская конференция
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    Часть текста: (доклады А. Осповата / Р. Лейбова, А. Либермана, А. Долинина, О. Майоровой, Э. Худошиной), анализа фонетики (Е. Гинзбург), лексики (З. Петрова, Н. Дизенко, А. Гик, В. Пичугина / М. Федорова), синтаксиса (Т. Скулачева / М. Гаспаров) до обзора всего творчества Тютчева (Т. Динесман ).  Татьяна Динесман (Москва) в докладе « Летопись жизни и творчества Ф. И. Тютчева » рассказала о работе группы исследователей биографии и творчества Тютчева над «Летописью», подведя итог тому, что, собственно, к настоящему моменту известно о жизни поэта. До создания «Летописи» не был исследован заграничный период жизни и творчества Тютчева, почти ничего не известно о его деятельности как государственного чиновника. В ходе работы были привлечены материалы Архива внешней политики Российской империи — секретные материалы МИДа, с помощью которых изучалась деятельность Тютчева-чиновника. Рассмотрено эпистолярное наследие Тютчева — 1260 писем, написанных плохим почерком, переведены заново письма Тютчева к Эрнестине Федоровне — важный психологический документ, обрисовывающий ситуацию в семье к моменту начала романа Тютчева с Денисьевой. «Летопись» впервые вводит в научный оборот обширный документальный материал, почерпнутый в архивах, а также намечает перспективы дальнейших разысканий (публикация и установление авторства депеш, написанных в Турине и Мюнхене, исследование архива Горчакова и обзор германских газет 1840-х годов, в которых мог публиковаться Тютчев, дальнейшее изучение его эпистолярного наследия). В настоящее время готовятся еще две книги «Летописи». Если первое выступление отсылало ко всему тютчевскому наследию, второе, по контрасту, представляло собой интерпретацию одного стихотворения. Доклад Анатолия Либермана (Университет...
    4. Примечания (Россия и Германия. Письмо доктору Густаву Кольбу, редактору "Всеобщей газеты")
    Входимость: 1. Размер: 134кб.
    Часть текста: К. 1. Ед. хр. 9. Л. 1-16. Содержит авторскую правку и карандашную запись (возможно К. Пфеффеля) на титульном листе: «J’ai la copie de ce manuscrit…» («У меня есть копия этой рукописи…» — фр .). Писарская копия — РГБ, в архиве М. П. Погодина (Ф. 231/III. К. 17. Ед. хр. 45. Л. 1-10). Первая публикация: Lettre à Monsieur le D-r Gustave Kolb, rédacteur de la Gazette Universelle. Munich, 1844. На фр. яз. с указанием автора и впервые в рус . переводе напечатано в РА . 1873. № 10. С. 1994–2019; 2019–2042 (под общим заголовком П. И. Бартенева «Подлинник письма Ф. И. Тютчева к Густаву Кольбу»). С учетом исправлений эта публикация легла в основу последующих изданий — Изд. СПб., 1886 . C. 417–441 и 505–528; Изд. 1900. С. 449–473 и 535–558; Изд. Маркса. С. 279–295 и 333–343. Последнее издание, неоднократно перепечатывавшееся в первой половине 1910-х гг., стало источником для репринтного издания фр . и рус . текстов —...
    5. Кожинов В.В.: Пророк в своем отечестве. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    Часть текста: в частности, в воспоминаниях правнука Тютчева, Николая Васильевича Пигарева, опубликованных в книге «Москва Родословная», изданной в Москве в 1998 году. 4 Нельзя, конечно, умолчать, что он погиб в терроре 1937 года. 5 А. И. Остерман-Толстой — внук Матвея Андреевича Толстого и Анны Андреевны Остерман; так как род Остерманов по мужской линии прервался, Александру Ивановичу было разрешено зваться двойным именем (дабы сохранить прославленную фамилию). 6 Речь идет о том, что лишь примерно одна десятая наполеоновского войска вернулась обратно из-за Немана. 7 Отца поэта. 8 Покончить с правительством (фр.). 9 Вероятно, имеется в виду Евгений Оболенский. 10 По-видимому, Сергею Волконскому. 11 Имеется в виду нарушение присяги. 12 То же самое свершила русская литература за следующие полвека — с 1820-х до 1870-х годов. 13 Так в то время воспроизводили по-русски слово Munchen. 14 То есть «древа человечества». 15 Шеллинг тогда же говорил ему о Тютчеве: «Это превосходнейший человек, в высшей степени образованный человек, с которым всегда хочется беседовать». 16 Вполне естественно, что в 1832 году, желая получить сведения о Тютчевых, Гейне не обращается непосредственно к ним. 17 Уже после смерти Гейне К. Маркс, прочитав его статью об этой истории, писал Энгельсу (17 января 1855 года: «Он (Гейне. — В. К. ) рассказывает подробно выдумку о том, как я и другие приходили утешать его… Мучимый нечистой совестью — ведь у старой собаки чудовищная память на всякие такие гадости, — он старается льстить» (К. Маркс и Ф. Энгельс об искусстве. М.: Искусство, 1957. Т. 2. С. 291). 18 Вначале они печатались под другими названиями. 19 «Классический» заговорщик, изображенный в знаменитой трагедии Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе». 20 У Гейне в первом из названных эссе имеется прямое утверждение, что природа-де есть только слепок человеческого языка: «Человеку, — писал Гейне, — подобно библейскому Богу, достаточно высказать мысль, и создается мир, возникает свет или возникает тьма, воды отделяются ...