Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "A"
Показаны лучшие 100 слов (из 347).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите
Несколько случайно найденных страниц
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: je n’en revendique pas moins une part dans la reconnaissance que nous vous devons. Je m’associe bien sincèrement à la satisfaction qu’elle éprouve à l’idée que c’est de vous, Monsieur le Comte, que lui sont venues les consolations les plus cordiales et les plus généreuses entre toutes celles qu’elle a reçues. Ma femme m’a dit aussi que Votre Excellence ne s’est pas bornée à compatir à son malheur. Vous avez daigné, Monsieur le Comte, prendre connaissance des pertes matérielles, que ce désastre lui avait fait éprouver, et vous lui avez généreusement offert votre appui auprès de S M l’Empereur, pour l’aider à les réparer… 1 Déjà les bontés de l’Empereur étaient venues la trouver, elle et ses compagnons d’infortune, presqu’au sortir du naufrage… Nous n’aurions, par conséquent, que des actions de grâce à rendre, sans nous permettre de nouveaux vœux: car un malheur subi par tant de monde ne saurait être un titre...
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 1/13 сентября 1841 г. Тютчевой Эрн. Ф., 1/13 сентября 1841 64. Эрн. Ф. ТЮТЧЕВОЙ 1/13 сентября 1841 г. Веймар Weimar. Ce lundi, le 13 s bre 1841 Ma chatte chérie, me voilà donc à Weimar où je suis arrivé aujourd’hui vers les 3 h de l’après-midi. Et toi, que faisais-tu à pareille heure? Arrives-tu à Munich? Je ne serai parfaitement rassuré que quand j’aurai une réponse à cette question. A l’exception d’un tremblement de terre il n’y a sorte d’accidents que je n’aie resté pour toi… J’ai vu ta voiture versée je ne sais combien de fois. Quelle imprudence de se séparer et comme on en est puni par l’inquiétude… Les Maltitz m’ont paru heureux de me revoir. Ils sont montés ici sur un fort bon pied. Leur logement provoquerait plus que jamais la surprise naïvement...
Входимость: 1. Размер: 42кб.
Часть текста: эта сторона его служебной деятельности представляла для него главный интерес в ту пору. Несомненно, что многие из депеш, написанных рукой Тютчева, явились результатом подобных бесед. Таковы прежде всего депеши, посвященные «греческому вопросу». Об этом свидетельствует их содержание, большую часть которого составляет изложение переговоров Потемкина с королем Баварии и его министром иностранных дел, причем слова его собеседников передаются со скрупулезной точностью, в форме прямой речи, заключенной в кавычки. Разумеется, что такого рода подробности Тютчев мог знать только из рассказов самого Потемкина. Это относится также и к сообщениям о совместных действиях, предпринятых Потемкиным и его коллегами - послами Англии и Франции - в целях исполнения директив Лондонской конференции по тому же «греческому вопросу». Конечно, обсуждались с Потемкиным и депеши, касавшиеся проблем внутренней и внешней политики Баварии, однако сведения для этих депеш Тютчев черпал главным образом из правительственных указов, сообщений периодической печати и других официальных источников. Позднее, в 1835 году, обращаясь к Нессельроде с просьбой о повышении в должности Тютчев писал: «... depuis 7 ans, c'est- -dire, depuis le d part du Comte Woronzow, c'est moi qui ai t charg , en tr s grande partie, de la correspondance politique que les chefs de Mission qui depuis ce temps-l , se sont succ d s au poste de Munich ont eu l'honneur d'entretenir avec Votre Excellence <...> parmi les rapports qui ont plus particuli rement fix son attention et m rit son suffrage, il y en a peu qui ne soient de moi: tous sur la question gr cque, que sur les affaires de ce pays-ci» 42* . Эти слова служат несомненным подтверждением авторства Тютчева в отношении депеш, написанных его рукой. Однако есть здесь и известная доля преувеличения. Из предыдущего описания со всей очевидностью следует, что Тютчеву принадлежит весьма значительная, но...
Входимость: 1. Размер: 78кб.
Часть текста: так и не прибыли, надо поставить на них крест» 50* . Серьезным ударом для Тютчева стал отъезд Потемкина. Когда в конце весны 1832 г. в Мюнхен пришло известие о предстоящем переводе Потемкина в Гаагу, Тютчев писал брату Николаю: «Это одна из самых крупных неприятностей, какие могли меня постигнуть» 51* . В приписке к этому письму Элеонора Тютчева уточняла: «Для нас это весьма чувствительный удар; мы теряем самого любезного начальника, который непрестанно высказывал нам всяческую доброту и даже привязанность. < ... > Как вы понимаете, он хочет, чтобы Теодор остался при нем: это было бы возможно лишь при том условии, если Теодору дадут место первого секретаря в Гааге» 52* . Подобное стечение обстоятельств создавало ощущение полной безысходности. Тютчев был удручен и растерян. «Я нуждаюсь в советах и утешениях» 53* , — писал он 1 июня 1832 г., умоляя брата не медлить с обещанным приездом 125 . О том же просила Николая Ивановича и Элеонора: «Само Провидение посылает вас к нам на помощь, чтобы поддержать в тревогах и сомнениях, обступающих нас со всех сторон» 54* . Однако приезд брата не...
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: fort obligeamment de mоi et mе dit qu'il vous а rencontrées, jeudi dernier, au soir, à 80 verstes de Rosslavl . C'est le premier signe de vie qui m'arrivait de vous 1 , depuis le mоment où je vous ai vues remonter, sans mоi, dans votre voiture de voyage à la porte de la Iverskaya... D'après l'indication sus-dite, je suis en droit de vous supposer arrivées sur place, vendredi dernier, ou au plus tard samedi, tout enveloppées déjà de се beau temps qui n'a attendu que votre départ, pour arriver. Béni soit-il doublement, саr il ne fallait pas moins que sa présence, pour rendre un peu acceptable et le voyage que vous alliez accomplir et се séjour qui était au bout. Ici depuis trois jours il ne fait pas seulement beau - оn est mêmе assez heureux de souffrir de la chaleur, et je ne doute pas qu'il n'en soit de mêmе, à Ovstoug, si bien que je te vois déjà établie dans ta chambre, devant la porte du balcon, toute grande ouverte, et savourant témérairement, un vent-coulis prémédité. Et les lilas sont-ils déjà en fleurs? Et les rossignols, chantent-ils? Tout cela n'est pas de trop, роur aider Василий Кузьмич à vous faire les honneurs de се mаnоir qui lui plaît tant... Аnnа qui est arrivée ici vendredi dernier, est revenue hier, dimanche, de son pèlerinage à Troïtza dont elle а été enchantée... Et cette fois се qu'elle en а dit, était assez senti pour m'avoir communiqué une certaine envie d'y aller, mais се n'est qu'avec toi, et avec toi seule que je voudrais faire...