• Приглашаем посетить наш сайт
    Мода (modnaya.ru)
  • На новый 1816 год

    На новый 1816 год
    
       Уже великое небесное светило,
       Лиюще с высоты обилие и свет,
       Начертанным путем годичный круг
                                   свершило
       И в ново поприще в величии грядет! -
     5 И се! Одеянный блистательной зарею,
       Пронзив эфирных стран белеющийся
                                      свод,
    
            Слетает с урной роковою
            Младый сын Солнца - Новый год!..
    
       Предшественник его с лица земли
                                 сокрылся,
    10 И по течению вратящихся времен,
       Как капля в океан, он в вечность
                                 погрузился!
       Сей год равно пройдет!.. Устав небес
                                       священ...
       О Время! Вечности подвижное зерцало! -
       Все рушится, падет под дланию твоей!..
    15      Сокрыт предел твой и начало
            От слабых смертного очей!..
    
       Века рождаются и исчезают снова,
       Одно столетие стирается другим;
       Что может избежать от гнева Крона злого?
    20 Что может устоять пред грозным богом
                                          сим?
    
       Пустынный ветр свистит в руинах
                                      Вавилона!
       Стадятся звери там, где процветал Мемфис!
       И вкруг развалин Илиона
            Колючи терны обвились!..
    
    25 А ты, сын роскоши! о смертный
                               сладострастный,
       Беспечна жизнь твоя средь праздности
                                        и нег
       Спокойно катится!.. Но ты забыл,
                                   несчастный:
       Мы все должны узреть Коцита грозный
                                        брег!..
       Возвышенный твой сан, льстецы твои
                                     и злато
    30 От смерти не спасут! Ужель ты не видал,
            Сколь часто гром огнекрылатый
            Разит чело высоких скал?..
    
       И ты еще дерзнул своей рукою жадной
       Отъять насущный хлеб у вдов и у сирот;
    35 Изгнать из родины семейство безотрадно!..
       Слепец! стезя богатств к погибели ведет!..
       Разверзлась пред тобой подземная обитель!
       О жертва Тартара! о жертва Евменид,
            Блеск пышности твоей, грабитель!
    40      Богинь сих грозных не пленит!..
    
       Там вечно будешь зреть секиру изощренну,
       На тонком волоске висящу над главой:
       Покроет плоть твою, всю в язвах
                                 изможденну,
       Не ткани пурпурны - червей кипящий
                                       рой!..
    45 Возложишь не на одр растерзанные члены,
       Где б неге льстил твоей приятный
                                  мягкий пух,
            Но нет - на жупел раскаленный, -
            И вечный вопль пронзит твой слух!
    
       Но что? сей страшный сонм! сии кровавы
                                          тени
    50 С улыбкой злобною, они к тебе спешат!..
       Они прияли смерть от варварских гонений!
       От них и ожидай за варварство наград! -
       Страдай, томись, злодей, ты жертва
                                  адской мести! -
       Твой гроб забвенный здесь покрыла
                                       мурава! -
    55      И навсегда со гласом лести
            Умолкла о тебе молва!
    
    					Начало 1816 
    

    Примечания

    На новый 1810 год

    Автограф хранится в ЦГАЛИ (505/5, лл. 1-2 об.). Воспроизведение первых двух строф см. в изд. 1939 г., между стр. 224 и 225. Впервые напечатано в сборнике "Феникс", кн. 1, 1922, стр. 5-6. Печатается по автографу. См. "Другие редакции и варианты", стр. 277.

    После текста в автографе помета на французском языке рукой Д. Ф. Тютчевой, дочери поэта: "папа было тогда 13 лет". На самом деле Тютчеву в пору написания стихотворения (конец декабря 1815 - начало января 1816 г.) было немногим больше двенадцати лет (тринадцать ему исполнилось 23 ноября 1816 г.).

    Есть основания считать, что это стихотворение - то самое, которое под измененным названием - "Вельможа. Подражание Горацию" - и, возможно, в переработанном виде было прочитано А. Ф. Мерзляковым в Обществе любителей российской словесности 22 февраля 1818 г. Больше половины стихотворения (четыре строфы из семи) отведено обличению жестокосердого и порочного вельможи, по существу вытесняющему новогоднюю тему.

    19. Крон - Хронос (античн. миф.), бог времени.

    22. Мемфис - столица Древнего Египта, развалины которой находятся несколько южнее Каира.

    28. Коцит (античн. миф.) - одна из рек в подземном царстве.

    38. Тартар (античн. миф.) - место наказания неправедных душ в подземном царстве; Евмениды (античн. миф.) - богини возмездия.

    47. Жупел (устар.) - сера.

    В стихотворении "На новый 1816 год" отразилось увлечение Тютчева Горацием (в духе латинского поэта раскрыта тема времени). Кроме того в этих стихах юного Тютчева варьируются мотивы и образы ряда русских поэтов XVIII - начала XIX в. (Ломоносова, Державина, Карамзина, Мерзлякова, Гнедича). См. об этом: К. Пигарев. Жизнь и творчество Ф. И. Тютчева. М., 1962, стр. 13-14.

    На новый 1816 год

    Разделы сайта: