Послание Горация к Меценату, в котором приглашает его к сельскому обеду
Приди, желанный гость, краса моя и радость! Приди, - тебя здесь ждет и кубок круговой, И розовый венок, и песней нежных сладость! Возженны не льстеца рукой, 5 Душистый анемон и крины Лиют на брашны аромат, И полные плодов корзины Твой вкус и зренье усладят. Приди, муж правоты, народа покровитель, 10 Отчизны верный сын и строгий друг царев, Питомец счастливый Кастальских чистых дев, Приди в мою смиренную обитель! Пусть велелепные столпы, Громады храмин позлащенны 15 Прельщают алчный взор несмысленной толпы; Оставь на время град, в заботах погруженный, Склонись под тень дубрав; здесь ждет тебя покой. Под кровом сельского Пената, Где все красуется, все дышит простотой, 20 Где чужд холодный блеск и пурпура и злата, - Там сладок кубок круговой! Чело, наморщенное думой, Теряет здесь свой вид угрюмый; В обители отцов все льет отраду нам! 25 Уже небесный лев тяжелою стопою В пределах зноя стал - и пламенной стезею Течет по светлым небесам!.. В священной рощице Сильвана, Где мгла таинственна с прохладою слиянна, 30 Где брезжит сквозь листов дрожащий, тихий свет, Игривый ручеек едва-едва течет И шепчет в сумраке с прибрежной осокою; Здесь в знойные часы, пред рощею густою, Спит стадо и пастух под сению прохлад, 35 И в розовых кустах зефиры легки спят. А ты, Фемиды жрец, защитник беззащитных. Проводишь дни свои под бременем забот; И счастье сограждан - благий, достойный плод Твоих стараний неусыпных! - 40 Для них желал бы ты познать судьбы предел; Но строгий властелин земли, небес и ада Глубокой, вечной тьмой грядущее одел. Благоговейте, персти чада! - Как! прах земной объять небесное посмеет? 45 Дерзнет ли разорвать таинственный покров? Быстрейший самый ум, смутясь, оцепенеет, И буйный сей мудрец - посмешище богов! - Мы можем, странствуя в тернистой сей пустыне, Сорвать один цветок, ловить летящий миг; 50 Грядущее не нам - судьбине; Так предадим его на произвол благих! - Что время? Быстрый ток, который в долах мирных, В брегах, украшенных обильной муравой, Катит кристалл валов сапфирных; 55 И по сребру зыбей свет солнца золотой Играет и скользит; но час - и бурный вскоре. Забыв свои брега, забыв свой мирный ход, Теряется в обширном море, В безбрежной пустоте необозримых вод! 60 Но час - и вдруг нависших бурь громады Извергли дождь из черных недр; Поток возвысился, ревет, расторг преграды, И роет волны ярый ветр!.. Блажен, стократ блажен, кто может в умиленье, 65 Воззревши на Вождя светил, Текущего почить в Нептуновы владенья, Кто может, радостный, сказать себе: я жил! Пусть завтра тучею свинцовой Всесильный бог громов вкруг ризою багровой 70 Эфир сгущенный облечет, Иль снова в небесах рассыплет солнца свет, - Для смертных все равно; и что крылаты годы С печального лица земли В хранилище времен с собою увлекли, 75 Не пременит того и сам Отец природы. Сей мир - игралище Фортуны злой. Она кичливый взор на шар земной бросает И всей вселенной потрясает По прихоти слепой!.. 80 Неверная, меня сегодня осенила; Богатства, почести обильно мне лиет, Но завтра вдруг простерла крыла, К другим склоняет свой полет! Я презрен - не ропщу, - и, горестный свидетель 85 И жертва роковой игры, Ей отдаю ее дары И облекаюсь в добродетель!.. Пусть бурями увитый Нот Пучины сланые крутит и воздымает, 90 И черные холмы морских кипящих вод С громовой тучею сливает, И бренных кораблей Рвет снасти, все крушит в свирепости своей... Отчизны мирныя покрытый небесами, 95 Не буду я богов обременять мольбами; Но дружба и любовь, среди житейских волн Безбедно приведут в пристанище мой челн. |
Примечания
Послание Горация к Меценату, в котором приглашает его к сельскому обеду
Автограф неизвестен. Впервые напечатано в "Трудах Общества любителей российской словесности", 1819, ч. 14, стр. 32-36. В прижизненные издания стихотворений Тютчева не включалось. Печатается по первой публикации.
Датируется не позднее февраля 1819 г., так как было прочитано С. В. Смирновым в Обществе любителей российской словесности 8 марта 1819 г.
Стихотворение является вариацией на тему одной из од Горация ("Carmina", кн. III, 29). Заглавие принадлежит Тютчеву.
5. Крины (устар.) - лилии.
6. Брашны (устар.) - кушанье.
11. Кастальские девы - музы. Кастальский источник, посвященный Аполлону и музам, находился на Парнасе.
18. Пенат (античн. миф.) - божество домашнего очага.
25-27. Имеется в виду, созвездие Льва. Солнце в своем кажущемся годичном движении проходит это созвездие с середины августа до середины сентября.
28. Сильван (античн. миф.) - бог полей, лесов и стад.
43. Персть (устар.) - земной прах, пыль.