• Приглашаем посетить наш сайт
    Цветаева (tsvetaeva.lit-info.ru)
  • * * * ("Любовники, безумцы и поэты")

    "Любовники, безумцы и поэты" (Из Шекспира)
    
                       I
    
       Любовники, безумцы и поэты
       Из одного воображенья слиты!..
       Тот зрит бесов, каких и в аде нет
       (Безумец, то есть); сей равно безумный,
    
     5 Любовник страстный, видит, очарован,
       Елены красоту в цыганке смуглой.
       Поэта око, в светлом исступленье,
       Круговращаясь, блещет и скользит
       На землю с неба, на небо с земли -
    
    10 И, лишь создаст воображенье виды
       Существ неведомых, поэта жезл
       Их претворяет в лица и дает
       Теням воздушным местность и названье!..
    
                       II
    
                     Песня
    
             Заревел голодный лев,
             И на месяц волк завыл;
             День с трудом преодолев,
             Бедный пахарь опочил.
    
           5 Угли гаснут на костре,
             Дико филин прокричал
             И больному на одре
             Скорый саван провещал.
    
             Все кладбища, сей порой,
          10 Из зияющих гробов,
             В сумрак месяца сырой
             Высылают мертвецов!..
    

    Примечания

    "Любовники, безумцы и поэты..."

    I. "Любовники, безумцы и поэты..."

    II. Песня

    (Из Шекспира)

    Автограф хранится в ЦГАЛИ (505/14, лл. 4-4 об.). Впервые напечатаны в газете "Молва", 1833, 19 января, Ќ 8, стр. 29-30. Вошли в С, т. XLV, 1854, стр. 3-4, изд. 1854 г., стр. 114-115, и изд. 1868 г., стр. 72-73. Печатаются по тексту "Молвы". См. "Другие редакции и варианты", стр. 291.

    На основании характера почерка датируются концом 20-х - началом 30-х годов.

    Перевод из комедии Шекспира "Сон в летнюю ночь": I - слова Тезея "The lunatic, the lover and the poet..." V, 1); II - отрывок песни Пукка "Now the hungry lion roars ..."(V, 1).

    Варианты

    "Любовники, безумцы и поэты..." (Из Шекспира. I)

        1 Любовники, поэты и безумцы
        3 Тот более, чем в аде есть чертей,
    10-11 И лишь существ неведомых явленья
          Воображенье вызовет - поэт
          Лишь вызовет воображенье виды
          Существ неведомых, поэта перст
       12 Их претворяет в лица и дарит
       13 Теням воздушным имя и жилище!
    
                  Автограф ЦГАЛИ
    

    Варианты

    Песня (Из Шекспира. II)

        
    Разделы сайта: