Поиск по творчеству и критике
Cлово "FIODOR"
Входимость: 2. Размер: 18кб.
Входимость: 1. Размер: 89кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 2. Размер: 18кб.
Часть текста: Ивановича Тютчева является абсолютно закономерным. Ведь глубокоуважаемый профессор Ришард Лужный тоже занимался исследованием тютчевской поэзии и оказывал содействие популяризации произведений русского художника в Польше. Он, как известно, является составителем замечательного сборника переводов стихов Тютчева на польском языке Fiodor Tiutczew. Sto wierszy, которую издало в 1989 году Wydawnictwo Literackie в Кракове. Следует вспомнить, что в этом издании опубликована не только статья профессора Р. Лужного Poeta и jego dzieło, но и его польские переводы ряда тютчевских стихотворений, в частности Тогда лишь в полном торжестве... (Dopiero wtedy żyć nam zacznie...), Умом Россию не понять... (Nie sposób pojać jej rozumem...), Как дымный столп светлеет в вышине! (Jak biały dymu słup jasnieje na błekicie), Наш век (Nasz wiek), Природа – сфинкс. И тем она верней... (Przyroda – sfinks – tym bardziej jest zuchwała...). Цель моего реферата – поделиться своими соображениями относительно возможных перспектив дальнейшего научного штудирования тютчевского поэтического наследия. Сегодня во...
Входимость: 1. Размер: 89кб.
Часть текста: В поэтическом мире Ф.И. Тютчева. Примечания ПРИМЕЧАНИЯ От автора 1. Лазурский В.Ф . Дневник // Л.H.Толстой в воспоминаниях современников. Изд. 2-е, испр. и доп. – М., 1960. – Т.2. – С.26. 2. Цит. по: Кожинов В.В. Тютчев. – М., 1988. – С.475. 3. За более чем вековой период критического и научного познания тютчевского наследия (см.: Тютчев Ф.И. Библиографический указатель произведений и литературы о жизни и деятельности (1818-1973). – М., 1978) проблема изучения лирики поэта в соотношении с развитием русской поэзии 1850-1860-х годов так и не стала объектом специального исследования. Частичные обращения к ней (например, в работах Д.Благого, H.Берковского, К.Пигарёва, Б.Бухштаба, В.Кожинова, Б.Кормана, H.Скатова, Р.Грэгга, С.Пратт и др.) не носили целенаправленного характера, почему чаще всего они сводились, по сути, к указанию на отдельные аналогии, сходства, расхождения Тютчева с теми или иными поэтами его современниками. Причём строились эти исследования не по принципу «Тютчев во взаимосвязи...», а скорее по принципу «Тютчев и ...». Такой подход тоже, конечно, правомерен, но при нём возникает как бы два равноценные объекта изучения, делящих между собой поровну внимание исследователей. Между тем постоянный, целенаправленный учёт историко-литературного, общепоэтического окружения всегда необходим для объективного,...