• Приглашаем посетить наш сайт
    Набоков (nabokov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "REPETITION"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 14 августа 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    2. Лейбов Р.: "Лирический фрагмент" Тютчева - жанр и контекст. Глава I. Проблема лирического жанра Тютчева. Рецепция и прагматика. § 5. Признаки тютчевского "лирического фрагмента". Текст и контекст. Проблема интертекстуальных связей
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    3. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 30 мая/11 июня 1842 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    4. Тютчев Ф. И. - Вяземскому П. А., Начало января 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    5. Тютчев Ф. И. - Тютчевым И. Н. и Е. Л., 18/30 марта 1843 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 14 августа 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    Часть текста: de toi... C’est donc avec toi que je suis obligé de correspondre par lettres, tandis que je puis tous les jours communiquer de vive voix avec la vieille Maistre... Quel bel arrangement! Eh bien... Soit. Faisons соmmе tout le monde. - Parlons sérieusement ... Соmmеnçоns par les petites à Smolna. C’est avant-hier, dimanche, que je suis allé les voir pour la première fois depuis leur rentrée. L’entrevue а eu lieu d’abord en présence de la Léontieff, qui venait de mе déclarer qu’elle en était satisfaite, qu’elle n’avait jamais eu d’autre reproche à leur faire, à Daria surtout, que се ton de persiflage dont elle avait contracté l’habltude sous le régime précédent, etc. etc. Mais c’est quand nous fûmes remontés chez la Pierling, que les petites qui s’étaient contenues jusque-là, éclatèrent en plaintes et lamentations, avec l’énumération des griefs, contenus dans la lettre qu’elles t’ont écrite. Се qui est certain, c’est qu’elles se sentent très malheureuses de leur situation actuelle, surtout par comparaison avec celle d’autrefois, et aussi par suite de l’incertitude où elles sont relativement au résultat final que ces épreuves doivent amener pour elles. Ajoute à cela la privation de ta présence qui seule aurait leur fait accepter avec quelque résignation се que le mоmеnt...
    2. Лейбов Р.: "Лирический фрагмент" Тютчева - жанр и контекст. Глава I. Проблема лирического жанра Тютчева. Рецепция и прагматика. § 5. Признаки тютчевского "лирического фрагмента". Текст и контекст. Проблема интертекстуальных связей
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    Часть текста: Тынянов, прежде всего, называет объем текста и соотнесенный с объемом принцип семантической организации: « Одна метафора, одно сравнение заполняют все стихотворение. (Вернее, все стихотворение является одним сложным образом)» [Тынянов 1977, 43]. Действительно, средний объем текста в подборке 3–4 томов — 14. 83 стиха (учитывая отмеченные отточиями стихи в «Не то, что мните вы, природа…»), при том, что средний объем стихотворений других авторов, опубликованных в 4-х томах пушкинского «Современника» — 25. 95 (без учета включенных в статью Пушкина «Фракийских элегий» Теплякова, драматических произведений и «Родословной моего героя», с учетом двух обозначенных точками стихов в «Полководце»). Второй признак, о котором упоминает Тынянов, специфическая конструкция открытых зачинов тютчевских стихотворений (Тынянов приводит примеры, где в абсолютном начале текста стоит союз «и»). К этому можно добавить зачины, открывающиеся синтаксически двусмысленным словом «как» (его неопределенность в позиции абсолютного начала, как отметил Ю. М. Лотман, резко возрастает). К средствам создания семантической двусмысленности Тынянов относит зачины с личными местоимениями в первом стихе (например, в позднем «Весь день она лежала в забытьи…» — о колебаниях значений местоимений у Тютчева см. [Лотман 1982]). Очевидно, сама неозаглавленность тютчевских текстов сигнализирует об открытости их зачинов. 15 из 24 напечатанных при жизни Пушкина в «Современнике» тютчевских текстов не озаглавлены, что противоречит практике журнальных публикаций (больше неозаглавленных стихотворений нет, кроме идущих единым списком под заглавием «Эпиграммы и пр.» в третьем томе мелочей разных авторов). Еще один признак тютчевского фрагмента, на который...
    3. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 30 мая/11 июня 1842 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: devenue une paroisse de Weimar 1 . Malgré tes prédictions ce n’est pas le 4 ème , c’est le 3 ème jour que je suis arrivé ici et encore ai-je passé une demi-journée toute entière à Gotha 2 que je me suis cru obligé de visiter en détail. Depuis Meiningen le voyage m’est revenu à 20–25 fl . Ici j’ai tout retrouvé comme je l’avais laissé. La Grande-Duchesse est souffrante depuis quelque temps et ne reçoit pas. D’ailleurs, comme la cour est encore en ville, l’étiquette Weimarienne exige l’uniforme pour pouvoir être présenté, à moins que je ne consente à paraître en frac, mais avec l’épée au côté, ce qui est mon bien légalement autorisé 3 , mais parfaitement ridicule. Quant à Maltitz, ma présence lui fait éprouver un bien-être dont je suis touché et qui ...
    4. Тютчев Ф. И. - Вяземскому П. А., Начало января 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: Тютчев Ф. И. - Вяземскому П. А., Начало января 1851 г. П. А. ВЯЗЕМСКОМУ Начало января 1851 г. Петербург Tout bien considéré, je crois qu’il vaudra mieux mettre, dans les vers en question: И нет конца твоим стрелам - И счету нет твоим стрелам par cette raison que конец стрел pourrait à la rigueur signifier la pointe des flèches, la phrase présenterait ainsi un sens quelque peu louche. Si dans la dernière strophe la répétition de Душа и духовный vous incommode, ne pourrait-on pas dire: В себе отвел ты уголок Для жизни, чувствами обильной, И вся проникнута она (т. е. жизнь) Святым oгнeм духовной силы. Tout à v Т. Т. Ou bien aussi: В себе отвел ты уголок Для жизни, чувствами обильной, И жизнь твоя была полна Духовной свежести и силы и т. д. Перевод Хорошенько сообразив все, я полагаю, что лучше будет в стихе: «И нет конца твоим стрелам» - поставить так: «И счету нет твоим стрелам», по той причине, что конец стрел может, пожалуй, означать острие стрел, и в таком случае фраза оказалась бы несколько двусмысленной. Если в последней строфе вас смущает повторение слов Душа и духовный , нельзя ли сказать так: В себе отвел ты уголок Для жизни, чувствами обильной, И вся проникнута она (т. е. жизнь) Святым oгнeм духовной силы. Весь ваш Ф. Т. Или еще так: В себе отвел ты уголок Для жизни, чувствами обильной, И жизнь твоя была полна Духовной свежести и силы и т. д. КОММЕНТАРИИ: Письмо - свидетельство не просто дружеской близости двух поэтов, но их поэтического содружества и сотворчества. В нем идет речь об изменениях, которые Тютчев предлагал внести Вяземскому в написанное тем стихотворение с «Послание к графу Д. Н. Блудову». Адресат стихотворения был равным образом давно и хорошо известен обоим поэтам. В разное время они служили под его началом и знали его литературные пристрастия, восходившие к карамзинской эпохе. Юбилей Д. Н. Блудова праздновался 8 января 1851 г. Вяземский принял предложенный Тютчевым первый вариант строк последней строфы и исправил стих «И нет конца твоим стрелам» так, как советовал Тютчев. Печатается по автографу - РГАЛИ. Ф. 195. Оп. 1. Ед. хр. 2898. л. 5-5 об. Первая публикация - Мурановский сб. С. 49, 54. На л. 5 помета рукой П. А. Вяземского: «Тютчева, кажется, о стихах моих к графу Блудову». На л. 6 рукой Ф. И. Тютчева: «Его Сиятельству князю П. А. Вяземскому».
    5. Тютчев Ф. И. - Тютчевым И. Н. и Е. Л., 18/30 марта 1843 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: même parti plutôt sans arrivée de la Grande-Duchesse Marie qui est attendue ici le mois prochain et que je serais fâché de manquer. Elle m’a témoigné beaucoup de bienveillance dans le temps, à moi aussi bien qu’à mes enfants, et j’ai su depuis que même à Pétersbourg elle s’est exprimée sur mon compte d’une manière parfaitement gracieuse. De plus j’attends dans une quinzaine de jours les Maltitz qui doivent me ramener Anna qui me demande à cor et à cri d’être placée à l’Institut pour se trouver plus rapprochée de moi et d’être réunie à ses sœurs 2 . Après avoir hésité quelque temps j’ai, de l’avis même des Maltitz, fini par céder à son désir qui, après tout, n’a rien de déraisonnable. Mais dès les premiers jours du mois de mai tous mes arrangements seront terminés, et j’ai toute confiance que je pourrai me mettre en route à cette époque. Maintenant, chers papa et maman, il s’agit de savoir où je vous trouverai? Je vous...