Поиск по творчеству и критике
Cлово "VIRGULE"
Входимость: 1. Размер: 1кб.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 1. Размер: 1кб.
Часть текста: Стихотворения, приписываемые Тютчеву Стихотворения, приписываемые Тютчеву * * * De son crayon inimitable Pour meriter un mot, une virgule, un trait, Un diable se convertirait, L'ange se donnerait au diable. * * * Проходя свой путь по своду, Солнце знает ли о том, Что оно-то жизнь в природу Льет в сиянье золотом, 5 Что лучом его рисует Бог узоры на цветке, Земледельцу плод дарует, Мечет жемчуг по реке?
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: * * * ("De son crayon inimitable... ") Стихотворение приписывается Тютчеву. *** De son crayon inimitable Pour meriter un mot, une virgule, un trait Un diable se convertirait, L’ange se donnerait au diable. Перевод *** Мой карандаш! Он слову знает меру, Являя смысл в аду или в раю. Из-за него сменил бы дьявол веру, И ангел душу б погубил свою. (Перевод В. А. Кострова) Примечания Автограф неизвестен. Первая публикация — на фр. яз. , в книге «Le jeu du secrétaire (questions et réponses), joué à St. Pétersbourg les années 1855 à 1859». СПб., 1907. Повторно — Тютчевиана. С. 19. Затем — Чулков II. С. 283; Лирика II. С. 273. По мнению К. В. Пигарева, представляет собой стихотворный ответ на вопрос: «К чему годен карандаш?» («A quoi bon un crayon?») в письменной салонной игре. В изд. Чулков II помещен подстрочный перевод (с. 506). Приводим перевод, на наш взгляд более точный: «Для чего карандаш? — Чтобы быть достойным слова, запятой, штриха своего неподражаемого карандаша, дьявол переменил бы веру, ангел отдался бы дьяволу». Датируется 1855—1859 гг. по первой публикации ( Т. Ф. ).