• Приглашаем посетить наш сайт
    Бунин (bunin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "BAS"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 5/17 июля 1859 г.
    Входимость: 2. Размер: 25кб.
    2. Тютчев Ф. И. - Тютчевой А. Ф., 3/15 июня 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    3. Тютчев Ф. И. - Аксаковой А. Ф., 20 апреля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    4. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Е. Л. и др., 30 мая 1846 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    5. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 15/27 июня 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    6. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 31 июля 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    7. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 9 сентября 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    8. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 4/16 сентября 1847 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    9. Из Микеланджело ("Oui, le sommeil m'est doux! plus doux")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    10. 3аписка (на французском)
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    11. * * * ("De ces frimas, de ces déserts... ")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    12. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 14 августа 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    13. Тютчева Эрн. Ф. - Тютчевой Д. Ф., 5/17 марта 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    14. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 8 августа 1846 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    15. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 23 июля 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    16. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 31 августа 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    17. Тютчев Ф. И. - Нессельроде К. В., 6/18 октября 1838 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    18. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 9 сентября 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 19кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 5/17 июля 1859 г.
    Входимость: 2. Размер: 25кб.
    Часть текста: Dimanche. 5/17 juillet 1859 Ма chatte chérie, je vous déclare que je n'en puis plus. Je sens que ma patience ne tient plus qu'à un fil et que се fil va se rоmрrе. J'ai pris en horreur cet absurde endroit 1 et je lе hais comme un écureuil qui aurait un bгin de raison haïrait nécessairement lа rоuе où il est condamné à tourner, sans relâche. Je suis las de voir toutes ces infirmités gгotesques, toute cette ridicule infirmerie ambulante, tournant avec tant de conviction, toujours dans lе même сеrсlе, et cela en présence de ces аrbrеs si sains, et de ces ruisseaux si frais, qui ont l'air de se moquer d'eux. Ah, que l'humanité est une chose dégoûtante, là surtout où, comme ici, elle se laisse aller, avec une bonhomie cynique, à étaler ses plaies et ses misères... Се qui, роur ma раrt, légitime entièrement lе dégoût que j'ai pour се séjour, c'est ma profonde conviction de l'absurdité de ma présence au milieu de tous ces éclopés... Les médecins sont des ânes, et l'ami Pfeuffer 2 en est un, tout comme les autres. Саr се n'était pas une médiocre ânerie de m'avoir envoyé ici, où je n'avais absolument que faiгe, ainsi que Burkhard lui-même en est convenu. Се dernier m'a avoué que les eaux de Wildbad n'avaient et ne pouvaient avoir aucune prise directe sur mon mal, qui est un engorgement de sang dans les vaisseaux du bas...
    2. Тютчев Ф. И. - Тютчевой А. Ф., 3/15 июня 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    Часть текста: séjour а coïncidé avec le retour de Vienne du g<énér>al Willisen après sa mission manquée ou à peu pres - j'ai trouvè une grande confusion, une grande irrésolution et les courants les plus opposés dans la direction générale des esprits, l'irritation contre la France très vive, mais contenue et réprimée par l'appréhension nullement dissimulée de se laisser exploiter au profit exclusif de l'Autriche, de se laisser aller à quelque grande duperie dans le genre de ceux, dont jusqu'à présent la Russie seule était censée avoir le monopole. - Et de là une impatiente colère, aussi bien dans la presse prussienne que dans les hоmmеs du gouv t, à la vue de la turbulente agitation des petits Etats de l'Allemagne, s'arrogeant le droit, au nоm de la Patrie Allemande, d'adresser à la Prusse les sommations les plus cavalières et les plus impérieuses, en un mоt, lа position d'un maître d'école, auquel ses écoliers s'aviseraient tout à coup de faire lа leçon et d'adresser des mercuriales... Voilà plus qu'il n'en faut pour motiver les fluctuations et les perplexités de l'opinion publique à Berlin, telle que je lа trouvais à mоn arrivée et qui assurément n'ont pas cessé depuis. Саr les succès des armes françaises en Italie et lе changement de Ministère qui va avoir lieu en Angleterre ne peuvent que les aggraver encore... 1 Mais à peine ai-je eu quitté Berlin que déjà à Leipsick, à Hof, ...
    3. Тютчев Ф. И. - Аксаковой А. Ф., 20 апреля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    Часть текста: et comment l’homme fait-il pour croire à la persistance de son identité? Qu’ai-je gardé des impressions de ce premier dimanche de ta vie, sauf le souvenir d’un beau soleil de printemps et d’un vent tiède et doux qui, pour la première fois, soufflait ce jour-là… Eh bien, tu n’as pas trop démenti la croyance, établie relativement aux Sonntagskind , tout n’a pas été couleur de rose dans ta vie, mais tu as échappé, au moins, à la banalité, et c’est quelque chose. Nous avons eu ici la visite de Katkoff qui, tout recherché qu’il a été ici, n’aura remporté d’ici — à ce qu’il m’a dit — que des impressions très peu gaies et la résolution arrêtée d’acérer sa polémique… Тимашев 2* a fait beaucoup de frais pour lui, et dans un entretien de deux heures, qu’ils ont eu ensemble, celui-ci lui a avoué, à propos du dernier avertissement à la Москва , que c’est bien à contrecœur qu’il s’y est décidé, mais qu’il a eu la main forcée. C’est aussi ce que me disait chaque fois ...
    4. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Е. Л. и др., 30 мая 1846 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: faire éprouver quelque consolation au milieu de vos peines. — Jusqu’à présent tout est allé de la manière la plus satisfaisante. Puisse la bonté Divine nous protéger jusqu’au bout. — Cette fois elle aussi, bien que moi, nous désirions vivement un garçon, et je n’ai pas besoin de vous en dire la raison. Il y a eu 37 jours aujourd’hui que celui qui devait être son parrain nous a quittés… Mais qu’il nous soit permis d’espérer et de croire qu’il daignera l’être dans le Ciel, comme il voulait l’être ici-bas… Et c’est vous, n’est-ce pas, qui serez sa marraine, chère maman… La délivrance a eu lieu beaucoup plus tôt qu’elle ne l’avait supposé. Ce matin elle se disposait à écrire à Dorothée, lorsque les douleurs ont commencé, et ce n’est qu’au tout dernier moment qu’elle a consenti à faire chercher sa sage-femme. C’est moi alors qui pour ma satisfaction personnelle lui ai adjoint un accoucheur… Chère maman, si cette lettre vous trouve encore à Ovstoug, ce sera au moment même, où vous le quitterez. Croyez bien que depuis longtemps je partage avec vous toute l’amertume de ces derniers instants. J’ose à peine vous en parler. Mais ma pensée ne vous quitte pas… Ce me sera un grand soulagement que de vous savoir à Moscou… Et vous, ma chère Dorothée, que je vous remercie, au nom de ma femme, de la lettre que vous lui avez écrite et des détails qu’elle contient. J’ai eu de la peine à empêcher Nesty de vous écrire au moment même, où l’on était occupé...
    5. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 15/27 июня 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: à Tegernsee où je suis arrivé la veille vers les cinq heures de l'après-midi, splendidement favorisé du temps, et attendu de ton frère qui m'a reçu au saut de la voiture. Nous sommes aussitôt allés rejoindre sa femme et ses filles qui s'étaient acheminées vers Tegern, pour faire une visite à la Salisbury. Mais nous ne réussîmes, hélas, à la trouver, et voilà une entrevue manquée, peut-être pour l'éternité... tant il est vrai, qu'ici-bas on ne marche que de déceptions en déceptions. Quant à mon entrevue avec les montagnes et le lас de Tegernsee, elle m'a, comme de raison, inondé de mélancolie. Je n'ai, décidément, plus assez de vie, pour tenir tête à de pareilles impressions. Elles anéantissent en moi, jusqu'au sentiment de mon identité. En général, tout mon organisme physique et moral est tellement ébranlé, que се qui devrait être, et serait pour tout autre, une occasion de plaisir et de distraction, m'éprouve de lа manière lа plus pénible et lа plus fatiguante, surtout l'isolement. Ah l'isolement, c'est ma mort... Ton frère et toute sa famille ont été charmants pour moi. Aussi leur suis-je bien tendrement attaché. Et toi aussi, ma chatte chérie, tu as été charmante pour moi. J'ai su, par lа belle sœur, lа recommandation que tu lui as fait faire, de me fournir du thé. Hier par grand extraordinaire j'ai pu dîner avec eux à 1 heure, attendu que lа veille je n'avais pas...
    6. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 31 июля 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    Часть текста: toute continuité dans mа vie. Tous les matins j’arrange mа journée de telle sorte, que je sois bien sûr de ne pas rester un seul instant en présence de moi-même. Car aussitôt le spectre est là... Et cette agitation de parti pris est tout се qu’on peut imaginer de plus bête et de plus fatiguant... Et puis quand je viens à penser qu’une pareille vie doit continuer pendant deux grands mois, il me prend des accès de fureur et d’indignation, comme si on voulait, par de prétendues raisons raisonnables, me forcer de traverser la Néva à la nage, moi qui ne sais pas nager... Encore jusqu’au départ des enfants trouvais-je une sorte de consolation à pouvoir me dire, que cette absence qui m’écrasait, ne pesait pas sur toi, que vous passiez votre temps aussi agréablement que possible - des journées de gaieté et de folâtrerie , etc. etc. Mais à l’heure qu’il est tout cela а disparu, te v<1 нрзб> tombée dans une solitude muette, ne trouvant d’intérêt à la journée qui passe que celui de la voir passer... ne vivant que pour consommer le plus de jours possible, certes, une pareille existcnce, un pareil passetemps est la chose la plus bête qui se puisse imaginer - et très décidément, je ne veux pas que tu te l’imposes et la sublsses plus longtemps... Et pour réduire au néant le prétexte d’économie que tu vas m’alléguer, voici, je t’en préviens, се qui va arriver... Mon collègue Gervais qui est parti il y а huit jours m’a promis d’être de retour...
    7. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 9 сентября 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    Часть текста: mе vient à l'occasion de mon voyage 1 dont je voulais te donner quelques détails, et dont après huit jours il ne mе reste plus lе moindre souvenir... Mais се qui est vraiment prodigieux et bien humiliant aussi, c'est qu'avec ces insignifiantes impressions il а suffi de ces 8 jours, pour - sinon emporter, - au moins pour affaiblir cette écrasante, cette foudroyante impression de lа catastrophe de Sébastopol... 2 Le fil du télégraphe que j'avais сôtоуé pendant 400 verstes, ne m'еn avait rien dit, et c'est ô mоn arrivée, en venant échouer, Catherine 3 et mоi, chez mоn frère, que j'ai appris par lui cette terrible nouvelle. Il est рrоbаblе que si je t'avais écrit à l'instant mêmе, je t'eusse dit des choses très éloquentes et très émouvantes. Maintenant il est trop tard... Et d'ailleurs, dans lе mоmеnt, où je t'écris, un magnifique soleil de matin entre dans mа chambre, et j'aime à penser que dans lе mêmе mоmеnt il inonde de cette mêmе lumière ton balcon, le jardin qui est dessous et devant, aux mille teintes automnales, et tout се panorama - trop vu - dont j'aimerais tant à te voir prendre lе plutôt possible un mélancolique congé... соmmе je suis sur lе point de lе faire de celui que m'а offert Moscou, pendant ces huit jours. Il у avait assurément quelque chose d'inusité et d'original dans l'impression que faisait lе Kremlin habité 4 . En voyant tout се va-et-vient de lа vie affairée, tout се mouvement de voitures, cette foule stationnant dans les cours du Palais, et tout cela en vue d'un intérêt présent - on avait lе sentiment, соmmе si lе charme venait de se rompre et que lа vie allait reprendre après des siècles...
    8. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 4/16 сентября 1847 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: 1847 г. Тютчевой Эрн. Ф., 4/16 сентября 1847 144. Эрн. Ф. ТЮТЧЕВОЙ 4/16 сентября 1847 г. Веймар Weimar. Ce 4/16 septembre 1847 Ma chatte chérie, c’est aujourd’hui que j’ai reçu ta lettre de Hapsal en date du 3 de ce mois et je profite du passage d’un courrier du G -Duc Héritier par Weimar pour te répondre. Ta lettre m’a un peu désappointé, car j’espérais qu’elle m’apprendrait ton arrivée à Pétersb . J’aimerais assez à t’y savoir déjà. Quant à tes inquiétudes à mon sujet, tu sais fort bien qu’elles sont absurdes et qu’il ne peut rien m’arriver de sérieusement fâcheux. En thèse générale on ne peut être raisonnablement inquiet dans ce monde que de toi et encore seulement quand je ne suis pas là. Aussi, p ex , il y a dans ta dernière lettre un mot qui est très mal sonnant. Ainsi tu dis, en parlant de ta santé, qu’elle était meilleure et que tu avais moins mal à la poitrine. Moins mal, comme c’est gracieux et surtout à l’entrée de l’hiver. Je suppose qu’à ton arrivée à Pétersb qui, d’après mon calcul, a du avoir lieu de 9 ou 10 de ce mois, tu as été momentalement mise en possession de ma lettre adressée à l’hôtel Safonoff 1 . Tu sais, p -ê , que je me suis décidé à rentrer p...
    9. Из Микеланджело ("Oui, le sommeil m'est doux! plus doux")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Из Микеланджело ("Oui, le sommeil m'est doux! plus doux") Из Микеланджело Oui, le sommeil m'est doux! plus doux - de n'etre pas! Dans ces temps de malheur et de honte supreme Ne rien voir, rien sentir, c'est la volupte meme!.. Craignez de m'eveiller... de grace, parlez bas... Примечания "Oui, le sommeil m'est doux! plus doux de n'etre pas!.." <Из Микеланджело> Автограф хранится в ЦГАЛИ (505/33, л. 23 об.). Впервые напечатано в сборнике "Звенья", кн. 2, 1933, стр. 279. Печатается по автографу. Датируется 1855 г., так как написано одновременно с русским переводом того же четверостишия Микеланджело (см. т. I, стр. 164 - стихотворение "Молчи, прошу, не смей меня будить..." и прим. к нему).
    10. 3аписка (на французском)
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    Часть текста: et cependant elle ne représente que la force matérielle, rien que cela». Voilà le véritable grief, tous les autres sont accessoires ou imaginaires. Comment est née cette idée et quelle en est la valeur? Elle est le produit d’une double ignorance: de celle de l’Europe et de la notre propre. L’une est la conséquence de l’autre. Dans l’ordre moral, une société, une civilisation qui a son principe en elle-même, ne saurait être comprise des autres qu’autant qu’elle se comprend elle-même: la Russie est un monde qui commence à peine à avoir la conscience de son principe. Or, c’est la conscience de son principe qui constitue pour un pays sa légitimité historique. Le jour où la Russie aura pleinement reconnu le sien, elle l’aura de fait imposé au monde. En effet de quoi s’agit-il entre l’Occident et nous? Est-ce de bonne foi que l’Occident a l’air de se méprendre sur ce que nous sommes? Est-ce sérieusement qu’il prétend ignorer nos titres historiques? — Avant que l’Europe occidentale ne se fût constituée, nous existions déjà et certes nous existions glorieusement. Toute la différence c’est qu’alors on nous appelait l’Empire d’Orient, l’Eglise d’Orient; ce que nous étions alors, nous le sommes encore. Qu’est-ce que l’Empire d’Orient? C’est la transmission légitime et directe du pouvoir suprême du pouvoir des Césars. C’est la souveraineté pleine et entière, ne relevant pas, n’émanant pas, comme les pouvoirs de l’Occident,...