• Приглашаем посетить наш сайт
    Иностранная литература (ino-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "CRAYON"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. * * * ("De son crayon inimitable... ")
    Входимость: 3. Размер: 2кб.
    2. Примечания к стихам. Том 2. (Часть 10)
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    3. Стихотворения, приписываемые Тютчеву
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    4. Все стихотворения по алфавиту
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    5. Стихотворения, том 2. (Юношеские, переводы, политические, "на случай"). Ф.И.Тютчев. Лирика. В 2-х томах, 1966г.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. * * * ("De son crayon inimitable... ")
    Входимость: 3. Размер: 2кб.
    Часть текста: * * * ("De son crayon inimitable... ") Стихотворение приписывается Тютчеву. *** De son crayon inimitable Pour meriter un mot, une virgule, un trait Un diable se convertirait, L’ange se donnerait au diable. Перевод *** Мой карандаш! Он слову знает меру, Являя смысл в аду или в раю. Из-за него сменил бы дьявол веру, И ангел душу б погубил свою. (Перевод В. А. Кострова) Примечания Автограф неизвестен. Первая публикация — на фр. яз. , в книге «Le jeu du secrétaire (questions et réponses), joué à St. Pétersbourg les années 1855 à 1859». СПб., 1907. Повторно — Тютчевиана. С. 19. Затем — Чулков II. С. 283; Лирика II. С. 273. По мнению К. В. Пигарева, представляет собой стихотворный ответ на вопрос: «К чему годен карандаш?» («A quoi bon un crayon?») в письменной салонной игре. В изд. Чулков II помещен подстрочный перевод (с. 506). Приводим перевод, на наш взгляд более точный: «Для чего карандаш? — Чтобы быть достойным слова, запятой, штриха своего неподражаемого карандаша, дьявол переменил бы веру, ангел отдался бы дьяволу». Датируется 1855—1859 гг. по первой публикации ( Т. Ф. ).
    2. Примечания к стихам. Том 2. (Часть 10)
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    Часть текста: Сушкову (1796-1871), мужу сестры, в день их именин. Телеграмма вызвала ответ Сушкова: Тезки, оба Николая, Друга-брата обнимая, От души благодарят И целуют всех ребят. "Красноречивую, живую..." Автограф хранится в ЦГАЛИ (505/43, л. 3). Впервые напечатано в "Новых стихотворениях", стр. 95. Печатается по автографу. Датируется 60-ми годами на основании характера почерка. Данных для уточнения года не имеется. Предположение о том, что четверостишие написано от лица дочери поэта М. Ф. Тютчевой и относится к 1864 г. (Изд. 1939 г., стр. 315; изд. 1957 г., стр. 383), опровергается списком, найденным в бумагах Остафьевского архива Вяземских, с подписью: "Э. Тютчева" и надписью на обороте: "Его сиятельству князю Петру Андреевичу Вяземскому" (ЦГАЛИ, 195/2899, л. 112). Повод, вызвавший это четверостишие, написанное от лица жены, не выяснен. "Доехал исправно, усталый и целый..." Автограф неизвестен. Впервые напечатано в изд. "Academia", т. II, стр. 265. Печатается по телеграфному бланку, хранящемуся в ГБЛ (ф. 308-2-6). Телеграмма послана поэтом Эрн. Ф. Тютчевой 14 сентября 1870 г. по приезде из Овстуга в Москву. "С новым годом, с новым счастьем..." Автограф неизвестен. Впервые напечатано в "Тютчевиане", стр. 15. Печатается по тексту, выгравированному на серебряном салфеточном кольце в виде собачьего ошейника (СП). Кольцо было поднесено Эрн. Ф. Тютчевой ее собакой Ромпом. Датируется концом декабря 1870 г. (на кольце проба: "1870") и написано к новому 1871 году. "Давно известная всем дура..." Автограф не сохранился. Впервые напечатано в "Трудах Ленинградского государственного библиотечного института имени Н. К. Крупской", т. I, 1956, стр. 243. Печатается по тексту "Трудов". Четверостишие было записано Тютчевым в альбом П. А. Вакара, возможно, тогда же, что и стихотворение "Веленью высшему покорны...", т. е. в 1870 г. Святые горы Автограф хранится в ЦГАЛИ (505/35, пл. 4-5). Впервые напечатано в газете "День", 1862,...
    3. Стихотворения, приписываемые Тютчеву
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Стихотворения, приписываемые Тютчеву Стихотворения, приписываемые Тютчеву * * * De son crayon inimitable Pour meriter un mot, une virgule, un trait, Un diable se convertirait, L'ange se donnerait au diable. * * * Проходя свой путь по своду, Солнце знает ли о том, Что оно-то жизнь в природу Льет в сиянье золотом, 5 Что лучом его рисует Бог узоры на цветке, Земледельцу плод дарует, Мечет жемчуг по реке?
    4. Все стихотворения по алфавиту
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    Часть текста: et languissante") Е. Н. Анненковой ("И в нашей жизни повседневной") Его светлости князю А. А. Суворову Заветный кубок (из Гете) Знамя и Слово Из "Вильгельма Мейстера" Гете ("Кто с хлебом слез своих не ел...") Из "Путевых картин" Гейне ("Прекрасный будет день") Из "Фауста" Гете Из "Эрнани" В. Гюго Из Гетева "Зaпадо-Восточного дивана" ("Запад, Норд и Юг в крушенье...") Из Микеланджело ("Oui, le sommeil m'est doux! plus doux") Из Микеланджело ("Молчи, прошу, не смей меня будить") Из Якоба Бёме Императору Александру II Императору Николаю I (перевод с немецкого) Итальянская villa Итальянская весна К N N К Ганке К Н. К Нисе К оде Пушкина на Вольность К портрету государственного канцлера, князя А. М. Горчакова К* * * ("Уста с улыбкою приветной") К. Б. ("Я встретил вас - и все былое") Князю Вяземскому ("Есть телеграф за неименьем ног") Князю Горчакову Князю П. А. Вяземскому ("Теперь не то, что за полгода") Князю Суворову Колумб Конь морской Кораблекрушение (из Гейне) Лебедь Летний вечер Лето 1854 Листья Любезному папеньке! Михаилу Петровичу Погодину Могила Наполеона Море и утес Мотив Гейне Н. И. Кролю Н. Ф. Щербине На возвратном пути На Неве На новый 1816 год На новый 1855 год На юбилей H. M. Карамзина На юбилей князя А. М. Горчакова На юбилей князя Петра Андреевича Вяземского Накануне годовщины 4 августа 1864 г. Наполеон Наполеон III Наш век Неман Ночные мысли (из Гете) О. И. Орловой-Давыдовой Одиночество (из Ламартина) Олегов щит Осенний вечер От русского по прочтении отрывков из лекций г-на Мицкевича Ответ на адрес Памяти В. А. Жуковского Памяти Е. П. Ковалевского Памяти М. К. Политковской Певец (из Гете) Первый лист Песнь Радости (из...
    5. Стихотворения, том 2. (Юношеские, переводы, политические, "на случай"). Ф.И.Тютчев. Лирика. В 2-х томах, 1966г.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: языке. Этот раздел составляет второй том. С названиями: 11-ое мая 1869 12-ое апреля 1865 14-ое декабря 1825 19-ое февраля 1864 23 fevrier 1861 А. А. Фету А. Н. Mуравьёву А. Ф. Гильфердингу Александру Второму Андрею Николаевичу Муравьеву Байрон (отрывок "Из Цедлица") В Риме В альбом друзьям (из Байрона) В деревне Ватиканская годовщина Весна Вопросы (из Гейне) Гектор и Андромаха (из Шиллера) Графине А. Д. Блудовой Графине Е. П. Ростопчиной Графине Ростопчиной Гус на костре Два единства Двум друзьям Друзьям Дым Его светлости князю А. А. Суворову Заветный кубок Знамя и Слово Из "Вильгельма Мейстера" Гете ("Кто с хлебом слез своих не ел...") Из "Путевых картин" Гейне ("Прекрасный будет день") Из "Фауста" Гете Из "Эрнани" В. Гюго Из Гетева "Зaпадо-Восточного дивана" ("Запад, Норд и Юг в крушенье...") Императору Николаю I (перевод с немецкого) К Ганке К Нисе К оде Пушкина на Вольность К* * * ("Уста с улыбкою приветной") Князю Вяземскому ("Есть телеграф за неименьем ног") Князю Горчакову Князю П. А. Вяземскому ("Теперь не то, что за полгода") Князю Суворову Кораблекрушение (из Гейне) Любезному папеньке! Михаилу Петровичу Погодину На новый 1816 год На юбилей H. M. Карамзина На юбилей князя А. М. Горчакова Ночные мысли (из Гете) Одиночество (из Ламартина) Олегов щит Ответ на адрес Памяти Е. П. Ковалевского Памяти М. К. Политковской Певец Песнь Радости (из Шиллера) Песнь скандинавских воинов (из Гердера) По прочтении депеш императорского кабинета По случаю приезда австрийского эрцгерцога на похороны императора Николая Поминки (из Шиллера) Послание Горация к Меценату, в котором приглашает его к сельскому обеду Послание к А. В. Шереметеву Приветствие духа (из Гете) Пророчество Противникам вина Рассвет Русская география С чужой стороны (из Гейне) Саконтала (из Гете) Славянам ("Они кричат, они грозятся") Славянам ("Привет вам задушевный, братья") Слезы Современное Спиритистическое предсказание Средство и цель Урания Харон и...