• Приглашаем посетить наш сайт
    Спорт (sport.niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "NOMINATION"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Е. Ф., 23 октября 1863 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    2. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 14 июня 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    3. Тютчев Ф. И. - Тютчевым И. Н. и Е. Л., 3/15 апреля 1837 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    4. Тютчев Ф. И. - Нессельроде К. В., 19 апреля/1 мая 1839 г.
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    5. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 18 августа 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    6. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Е. Ф., после 14 апреля 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    7. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 27 июля 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    8. Проект дипломатической депеши по поводу греческих дел, составленный Ф. И. Тютчевым в 1833 году
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    9. Тютчев Ф. И. - Аксаковой А. Ф., 3 апреля 1870 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Е. Ф., 23 октября 1863 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    Часть текста: 23 октября 1863 г. Тютчевой Е. Ф., 23 октября 1863 20. Е. Ф. ТЮТЧЕВОЙ 23 октября 1863 г. Петербург Pétersbourg. Mercredi. 23 oct Cent fois merci, ma fille chérie, de tes bonnes nouvelles au sujet de Daria. Tu ne pouvais pas me faire un plus sensible plaisir. Dieu veuille que le mieux obtenu soit durable et que cette bonne, chère créature rentre dans les conditions de santé qui seules donnent quelque agrément au fait d’exister… Mais même en vue du résultat obtenu, je n’en persiste pas moins à appeler de tous mes vœux le traitement radical et définitif — et pas pour Daria seulement. Je vous prie, ma fille, de me pardonner ces aspirations terrestres et ces points de vue d’une portée un peu vulgaire. Tu ne me parles pas dans ta dernière lettre de la santé de ton oncle, ce qui me paraît tout à fait rassurant, mais j’aimerais bien que tu me donnasses des nouvelles de l’état des yeux de Ник<олай> Васильевич. Comment va l’œil malade? La cataracte mûrit-elle? Et quand pense-t-on pouvoir l’opérer? — Voilà assurément quelqu’un qui, par sa manière de prendre les choses déplaisantes de la vie, est plus édifiant que tout un volume de sermons… Il est pourtant vrai de dire que nulle part comme en Russie on ne rencontre de ce christianisme de plein pied , de ce christianisme spontané, de ces individualités qui ne se font pas chrétiennes, mais qui naissent telles. C’est comme les belles voix en Italie. Auriez-vous la complaisance, ma fille chérie, de prendre connaissance des petits papiers ci-joints? Ce sont des vers du P e Wiasemsky, assez pénibles d’ailleurs, — et un billet d’accompagnement de Valoujeff...
    2. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 14 июня 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    Часть текста: leur amener leur enfant d’adoption. Hier a été célébré le jubilé — puisque c’est ainsi que cela s’appelle — du cher Prince 2* . A onze heures nous étions tous réunis dans la chapelle du Ministère où se sont dites les prières, après quoi nous nous sommes transportés dans les grands appartements où était déposé le fameux album , contenant 460 portraits, tous perdus pour la postérité. Là, au milieu d’un cercle, formé autour du jubilaire, son adjoint Westman a lu l’adresse. Mais jusqu’à ce moment pas la moindre nouvelle de sa nomination de Chancelier. On se livrait à toute sorte de conjectures, l’incertitude devenait angoissante, lorsque tout à coup, au milieu de ce silence qui devenait embarrassant, une voix ferme et claire a annoncé l’arrivée d’un rescrit Impérial. C’était sous forme...
    3. Тютчев Ф. И. - Тютчевым И. Н. и Е. Л., 3/15 апреля 1837 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: lettre m’a fait grand bien et je vous en remercie de tout mon cœur 1 . Je vous remercie aussi de la bonté que vous avez de me promettre de me faciliter le voyage. Je serais désolé de vous causer par là le moindre dérangement. Mais je ne serais pas moins désolé, je l’avoue, si, faute de fonds, j’étais obligé de rester à Munich. Il me tarde de m’en aller d’ici. Aussi, sauf les obstacles imprévus, je compte me mettre en route aussitôt que l’argent sera arrivé. Ce sera donc vraisemblablement vers le mois de juin. Je ferai vendre ici tout mon mobilier avant mon départ. Car quelque chose qu’il puisse arriver, je suis bien résolu à ne plus revenir ici. La nomination de Sévérine a mis le sceau à cette détermination 2 . Je ne me soucierai guères de servir sous ses ordres. Cependant je garde ma place — qui, toute insignifiante qu’elle est, m’assure au moins le droit d’en demander une autre. Potemkine a été nommé à Rome 3 . Vous savez l’amitié qu’il me porte. Si son crédit...
    4. Тютчев Ф. И. - Нессельроде К. В., 19 апреля/1 мая 1839 г.
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    Часть текста: г. Турин 19 avril/1 mai 1839 Mr le Comte, Je ne saurais vous exprimer, Mr le Comte, combien j’ai été heureux et reconnaissant d’apprendre par la dépêche de V E en date du 19 mars que Sa Majesté l’Empereur a daigné remarquer quelques-uns de mes rapports et les honorer de son auguste suffrage 1 . Cette magnifique récompense accordée à de si humbles services prouve que la bonté de l’Empereur sait, à défaut d’actes, nous tenir compte de nos intentions. Je reçois à l’instant la dépêche en date du 1 er avril, par laquelle V E veut bien m’informer de la nomination de Mr Kokoschkine au poste de Turin 2 , et je ne manquerai pas conformément à des ordres d’en donner connaissance au Ministère du Roi de Sardaigne. Cette nomination, Mr le Comte, me met plus à l’aise pour renouveler la prière que je me suis permis de vous adresser il y a quelque temps. Je supplie V E de ne pas trouver indiscrète l’insistance que je mets à solliciter encore une fois le congé que je lui ai demandé par ma lettre particulière du 1/13 mars 3 . Ce congé pour moi est d’une nécessité absolue. Mes intérêts les plus chers dans le présent et dans l’avenir dépendent de la faveur que je réclame. En remettant à Mr Kokoschkine les affaires de la Mission Impériale, j’aurai la satisfaction de penser qu’il aura lieu d’être content des rapports qui existent entre elle et le Ministère Sarde. C’est un fait dont je puis parler avec d’autant moins de...
    5. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 18 августа 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    Часть текста: се vieil épouvantail usé du choléra reprend de plus belle, соmmе s'il était piqué de voir l'indifférence générale où l'on se laissait aller par rapport à lui. Qu'est-ce donc que се débordement subit dont il а de nouveau couvert l'Europe entière. Mais tu comprends bien que се n'est pas l'Europe dans sa totalité qui m'inquiète, mais bien un seul point, Moscou, que lа maladie а, dit-on, envahi avec une recrudescence de fureur inimaginable. Aussi mе voilà plus que jamais décidé à у aller, pour m'у trouver avant toi. Je partirai donc d'ici, dès qu'il mе sera possible de m'absenter et je mе plais à espérer que cela me sera possibie da * courant de la semaine prochaine 2 , c'cst-à-dire dans 8 à 10 jours. Unе f * s à Moscou, je me sentirai plus rassuré sur tоn compte et je verrai се qu'il у <а> * à faire... J'ai...
    6. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Е. Ф., после 14 апреля 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: de la tâche et à la diversité d’aptitudes qu’elle suppose — on voudrait le voir renforcé et comme doublé par quelque capacité hors ligne. Et à cette occasion beaucoup de personnes tournent les yeux vers Самарин … 4* Ce serait là une bien précieuse acquisition. L’affaire Katkoff est toujours brûlante… 5* L’immense majorité lui est acquise. Personne ne veut admettre la possibilité de voir son journal cesser… Mais aussi ses meilleurs amis, et je suis assurément du nombre, déplorent l’emportement de ce bouillant Achille qui, pour faire pièce à Agamemnon-Valoujeff, est tout disposé à sacrifier les Grecs… 6* Voilà un souvenir classique qu’il serait fort à propos de lui rappeler, fût-ce même à titre d’avertissement. Au revoir, à bientôt, ma fille, j’embrasse tout le monde. Перевод Здесь по-прежнему только и разговоров, что о покушении 4 апреля 1* и о том, чем оно может быть чревато… Расследование, по словам Муравьева 2* , идет быстро. — Но что оно выявит? — Заговор, какое-то тайное общество, с которым предстоит разобраться и покончить? Или же просто веяние отвратительного духа, царящего в некоторых кругах? — веяние, безусловно, очень опасное и грозящее вылиться в нечто еще более опасное в результате мер, которые могли бы быть приняты для расправы над ним. Все приветствуют назначение графа Толстого 3* . Но учитывая необъятность и многосложность стоящей перед ним задачи, хотелось бы, чтобы его способности были подкреплены и как бы удвоены способностями другой неординарной личности. В связи с этим многие обращают взоры к Самарину … 4* Он бы тут подошел как нельзя лучше....
    7. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 27 июля 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: се service de te mettre décidément à l'abri du vulgaire. Aussi n'estce pas cette circonstance qui mе paraît sujette à caution, mais blen l'ampleur mêmе de l'appartement qui est telle, que lа famille toute entière aurait pu у être logée fort au large - mêmе avant sa dispersion 1 , et que sera-ce donc maintenant, après les nouvelles diminutions. Mon pauvre esprit se perd dans toutes ces perplexités, et се n'est certainement pas mоi qui prendrai l'initiative d'une résolution quelconque. Oh mа chatte chérie, je mе sens triste à mourir. Jamais je ne mе suis senti plus malheureux - et cela au milieu de tout cet éclat et de toute cette magnificence du ciel et de lа saison. C'est ta présence qu'il mе faudrait - ta présence seule, qu'il mе faudrait. Alors je redeviendrai mоi-mêmе, je mе ressaisirai et je redeviendrai accessible aux bonnes et douces influences du dehors. Voilà pourtant une lettre - celle de ton frère 2 , qui m'а fait grand plaisir, - lis-la, mа chatte, et tu comprendras lе douloureux plaisir qu'elle m'а fait éprouver. Се n'était pas...
    8. Проект дипломатической депеши по поводу греческих дел, составленный Ф. И. Тютчевым в 1833 году
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    Часть текста: о. Петром Пирлингом, который сообщил ему, что среди хранящихся у него бумаг русского иезуита кн. И. С. Гагарина 3 имеется значительное количество писем поэта Тютчева, а также собственноручные черновики его стихотворений, заметки и другие материалы, относящиеся, главным образом, к заграничному периоду жизни нашего поэта. В числе этих материалов оказался черновик французского письма князя Гагарина от 28 октября 1874 года, из Парижа, к А. Н. Бахметевой, 4 в Москву, в котором он, благодаря г-жу Бахметеву за присылку ему экземпляра биографии Ф. И. Тютчева, составленной Аксаковым, делает некоторые поправки к приводимым Аксаковым данным, касающимся пребывания Тютчева в Мюнхене в 1830-х годах, и, между прочим, указывает на ошибочность утверждения автора о поездке Тютчева на Ионические о-ва в 1833 году. Вот русский перевод этой части письма кн. Гагарина: «Я нашел также проект депеши, составленный нашим поэтом, которую мой дядя 5 не захотел отправить, т. к. она показалась ему недостаточно серьезной, но так как она была, во всяком случае, очень забавна, то я сохранил подлинный черновик ее, копию которого Вы, в скором времени, получите. Эта депеша имеет отношение до путешествия, которое Тютчев только что совершил тогда, но не на Ионические о-ва, как говорит г. Аксаков, а в королевство Грецию, в Навплию (или Napoli, Romania), которая в то время была его столицей. Вот как это произошло. За несколько месяцев перед тем престол греческий был занят королем Оттоном, сыном баварского короля Людвига. За несовершеннолетием молодого короля, управляло Регентство, состоявшее из трех баварцев: графа Армансперга, г. Маурера и г. Гейдека. Петербургский кабинет был недоволен образом действий этого Регентства, и Император Николай пожаловался на него королю Людвигу, который, — если память мне не изменяет, — сделал замечание гр. Арманспергу и его коллегам. При...
    9. Тютчев Ф. И. - Аксаковой А. Ф., 3 апреля 1870 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: est le même qu’aux gobelins où l’ouvrier ne voit que l’envers du tissu, sur lequel il travaille. Avant hier nous avons eu au théâtre les tableaux slaves 1* , devant un public fort nombreux et faisant preuve de plus de bonne volonté encore que d’intelligence… Tous les Grands-Ducs y étaient — etc. etc. Il est incontestable, qu’en se reportant à quinze ans en arrière, on ne se trouve amené à conclure que l’idée a marché… E pur si muove 2* , bien qu’à de certains moments ce mouvement ne soit guères plus sensible que celui de la Terre… Ici, dernièrement, à propos de la nomination du P e Obolensky 3* , un autre nom a été prononcé, et on n’en a pas été trop effarouché. Par contre, l’irritation, si non l’alarme, a été très vive dans une certaine clique… L’autre jour, dans une discussion quasi officielle, que j’ai eu à soutenir au sujet de la presse, on est venu, et cela de la part d’un représentant de l’autorité, reproduire cette assertion qui a la valeur d’une axiome pour certaines gens — à savoir qu’une presse libre est impossible...