• Приглашаем посетить наш сайт
    Булгаков (bulgakov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "STROM"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Летопись жизни и творчества Тютчева. 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 101кб.
    2. Примечания к стихам. Том 1. (Часть 8)
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    3. Тютчева Эрн. Ф. - Тютчевой Д. Ф., 31 августа/12 сентября 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    4. Успокоение ("Когда, что звали мы своим")
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Летопись жизни и творчества Тютчева. 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 101кб.
    Часть текста: П. А. Плетневым Академии по случаю предложения Вас в члены-корреспонденты <...> Испр. должность непременного секретаря К. С. Веселовский». Осповат 5 . С. 356. «Записка» Плетнева была послана Тютчеву по распоряжению президента Академии наук Д. Н. Блудова. <Январь 25>/Февраль 6. Рим. В. П. Боткин пишет А. А. Фету: «Поверьте, высшая красота и поэзия всегда достояние только самого малого меньшинства, и стихи гр. Ростопчиной гораздо понятнее для массы читателей, нежели стихи Тютчева или Пушкина. Так всегда было, так и будет, и с этим надо примириться». Фет А. А. Мои воспоминания. Ч. I. М., 1890. С. 232—234. Январь... Март. Петербург. А. Ф. Тютчева отмечает рассеянный образ жизни, который ведет ее отец. «Папа́ блуждает из одного салона в другой <...>». А. Ф. Тютчева — Е. Ф. Тютчевой. Петербург. <Январь — Март>. 1858// Современники о Тютчеве . С. 293 ( пер. с фр. яз. ). <Январь ... Апрель>. Петербург. «В часы, когда бывает...» Лирика . Т. I. С. 172—173; 412 (датировано условно: «не позднее апреля 1858 г.»). По свидетельству Е. Ф. Тютчевой, посвящено памяти Элеоноры Тютчевой (там же, С. 412). <Январь ... Апрель>. Петербург. «Она сидела на полу...» Лирика . Т. I. С. 175; 413 (датировано условно: «не позднее апреля 1858 г.»). По предположению К. В. Пигарева, в стихотворении подразумевается Э. Ф. Тютчева, уничтожившая часть своей переписки (там же, С. 413). Февраль 16. Москва. Ю. Ф. Самарин в письме к А. О. Смирновой приводит полный текст стихотворения Тютчева «Над этой темною толпой...» и замечает по поводу последних двух его строк: «Верно! — Но в чьих руках теперь эта риза! Обетованной Земли мы все-таки не увидим и сложим свои кости в пустыне». Барсуков . Кн. 16. С. 23—24. Февраль 20. Петербург. Имп. Академия наук извещает Тютчева, что «в заседании 29 декабря...
    2. Примечания к стихам. Том 1. (Часть 8)
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    Часть текста: с которым оно внутренне связано. Л. Н. Толстой отметил это стихотворение буквами "Т. К." (Тютчев. Красота). См. ТЕ, стр. 147. "Эти бедные селенья..." Автограф неизвестен. Впервые напечатано в РВ, 1857, ч. II, кн. 6, стр. 143, с датой: "13 августа 1855 г.". Вошло - с ошибочным чтением 5 стиха - в изд. 1868 г., стр. 170. Печатается по РВ. См. "Другие редакции и варианты", стр. 258. Написано в Рославле Смоленской губ. (помета в списке М. Ф. Тютчевой-Бирилевой - СП), по пути из Москвы в Овстуг. Д. Д. Благой обратил внимание на внутреннюю связь между этим стихотворением и другим, написанным в тот же день, - "Вот от моря и до моря...", полагая, что строфы "Эти бедные селенья..." "подсказаны не только непосредственными впечатлениями от зрелища угнетенной крепостным рабством страны, но и мыслями о неисчислимых страданиях защитников Севастополя - простых русских солдат, в исключительно тяжелых условиях с беспримерным героизмом отстаивавших свою родину". См. примечания к книге: Ф. Тютчев. Стихотворения. Л., 1953, стр. 367-368. В черновой рукописи обзора Н. Г. Чернышевского "Заметки о журналах. Апрель 1857" это стихотворение отмечено в числе других "прекрасных пьес", помещенных Тютчевым в РБ, и приведено полностью. См. Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч., т. IV, М., 1948, стр. 964. Т. Г. Шевченко, прочитав это стихотворение, записал в своем дневнике: "...Я с наслаждением прочитал трехкуплетное стихотворение Ф. И. Тютчева" (Т. Шевченко. Повне зiбрання творiв, т. 5. Киiв, 1951, стр. 116). И. С. Тургенев выбрал строки "Край родной долготерпенья, // Край ты русского народа!" эпиграфом к своему рассказу "Живые мощи". Это же стихотворение неоднократно цитировал в своих произведениях Ф. М. Достоевский, например в "Братьях Карамазовых" (глава "Великий инквизитор"). "Вот от моря и до моря..." Автограф неизвестен. Впервые напечатано в РБ, 1857, ч. II, кн. 6, стр. 143-144, с датой "13 августа 1855 г.". Вошло в изд. 1868 г., стр. 168....
    3. Тютчева Эрн. Ф. - Тютчевой Д. Ф., 31 августа/12 сентября 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Эрн. Ф. - Тютчевой Д. Ф., 31 августа/12 сентября 1858 г. ЭРН. Ф. ТЮТЧЕВА — Д. Ф. ТЮТЧЕВОЙ Овстуг. 31 августа/<12 сентября 1858 г.> В прошлую пятницу почта принесла мне письмецо от моего Любимого 1 с очаровательными стихами его сочинения 2 < ... > Хочу поговорить с тобой о Любимом, о бедном Любимом, всегда таком хвором, — его состояние тревожит меня чрезвычайно. Прошу тебя, посоветуй ему продолжать пользование электро-гальванизмом — пусть пройдет полный курс лечения и не падает духом из-за того, что после двух сеансов не наступило выздоровление. Этот старик всегда так неблагоразумен и так нетерпелив — он все пробует и все бросает. Примечания Мураново , ф. 1, оп. 1, ед. хр. 745, л. 20, 20 об. На франц. яз. 1  Любимый (l’Aimé) — наименование, под которым начиная с 1858 г. Тютчев фигурирует в письмах Эрн. Ф. Тютчевой к родным. 2  По-видимому, это было «Успокоение» (на автографе дата «15 августа 1858 » — ГБЛ, 308, 1.2) — вольный перевод стихотворения немецкого поэта-романтика Н. Ленау «Blick in den Strom» («Взгляд в поток»): Когда, что звали мы своим, Навек от нас ушло И, как под камнем гробовым, Нам станет тяжело, — Пойдем и бросим беглый взгляд Туда, по склону вод, Куда стремглав струи спешат, Куда поток несет. Одна другой наперерыв Спешат, бегут струи На чей-то...
    4. Успокоение ("Когда, что звали мы своим")
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: ("Когда, что звали мы своим") Успокоение Когда, что звали мы своим, Навек от нас ушло И, как под камнем гробовым, Нам станет тяжело, - 5 Пойдем и бросим беглый взгляд Туда, по склону вод, Куда стремглав струи спешат, Куда поток несет. Одна другой наперерыв 10 Спешат, бегут струи На чей-то роковой призыв, Им слышимый вдали... За ними тщетно мы следим - Им не вернуться вспять... 15 Но чем мы долее глядим, Тем легче нам дышать... И слезы брызнули из глаз - И видим мы сквозь слез, Как все, волнуясь и клубясь, 20 Быстрее понеслось... Душа впадает в забытье, И чувствует она, Что вот уносит и ее Всесильная волна. Примечания Успокоение Автограф - без заглавия - хранится в ГБЛ (ф. 308-1-2). После текста дата: "15 августа 1858". Впервые напечатано в РВ, т. XVI, 1858, август, кн. 1, стр. 719. Вошло в изд. 1868 г., стр. 177. Печатается по РВ. См. "Другие редакции и варианты", стр. 262-263. Вольный перевод (точнее, стихи на тему) стихотворения немецкого поэта-романтика Н. Ленау "Blick in den Strom" ("Взгляд в поток"). Варианты Успокоение Когда, что звали мы своим Навек от нас ушло И, как под камнем гробовым, Нам станет тяжело, - 5 Пойдем и взглянем вдоль реки, Туда, по склону вод, Куда стремглав бегут струи, Куда поток несет - Неодолим, неудержим, 10 И не вернется вспять... Но чем мы долее глядим, Тем легче нам дышать... И слезы льются из очей, И видим мы сквозь слез, 15 Как все быстрее и быстрей Волненье понеслось... Душа впадает в забытье - И чувствует она, Что...