• Приглашаем посетить наш сайт
    Культура (cult-news.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "BONJOUR"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Тютчев Ф. И. - Аксаковой А. Ф., 3 октября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    2. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 14 августа 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    3. Тютчев в воспоминаниях, письмах современников и документах. 1822-1837 гг.
    Входимость: 1. Размер: 114кб.
    4. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Е. Ф., 5 октября 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    5. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Е. Ф., 8 ноября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    6. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Е. Ф., 7 сентября 1871 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    7. Тютчев Ф. И. - Вяземскому П. А., март 1848 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    8. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 3 августа 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    9. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 1/13 октября 1842 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    10. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 10 августа 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    11. Тютчев Ф. И. - Тютчеву Н. И., 4/16 сентября 1844 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    12. Тютчев Ф. И. - Сушковой Д. И., 20 сентября 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    13. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Е. Ф., 23 июня 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    14. Тютчев Ф. И. - Тютчевой А. Ф., 16/28 апреля 1842 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    15. Тютчев Ф. И. - Сушковой Д. И., 4 января 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    16. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 13 мая 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    17. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Е. Ф., 23 ноября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    18. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 19 июня 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    19. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 23 июля 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    20. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Д. Ф., 18 октября 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    21. Тургенев А. И.: Дневник 1832—1844 (Записи о Тютчеве)
    Входимость: 1. Размер: 123кб.
    22. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Е. Ф., 22 сентября 1871 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    23. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 30 ноября 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    24. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 22 августа/3 сентября 1840 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Тютчев Ф. И. - Аксаковой А. Ф., 3 октября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: quartiers d’hiver — il est devenu, il est vrai, plus traitable et ne m’empêche pas de circuler tant bien que mal, mais il est toujours là et me fait continuellement sentir sa présence. La brochure de Samarine est encore à l’ordre du jour 1* . On prétend que l’Emp r, après en avoir pris connaissance par les extraits des journaux, aurait dit qu’il ne s’expliquait, pourquoi Samarine avait cru devoir publier à l’étranger plutôt qu’en Russie un livre qui rentrait tout à fait dans les vues du gouv t. Pas moins il a été blessé des dernières lignes de la brochure, reproduites dans la Москва , qui établissent l’antagonisme qui tendrait à se déclarer entre le gouvernement et le pays au sujet de la question baltique 2* . — Et en effet c’est le passage le plus scabreux du livre. Et puisque nous sommes sur ce chapitre-là, je continue: ici on a beaucoup remarqué le premier avertissement, donné enfin à la gazette allemande, dont on signale les tendances antinationales 3* . C’est un signe du temps d’autant plus expressif qu’il est juste de reconnaître, à l’honneur du G<énér>al Тимашев, qu’il n’est pas prodigue d’avertissem s et qu’il en a refusé plus d’un aux sollicitations du Главное управление....
    2. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 14 августа 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    Часть текста: n’avait jamais eu d’autre reproche à leur faire, à Daria surtout, que се ton de persiflage dont elle avait contracté l’habltude sous le régime précédent, etc. etc. Mais c’est quand nous fûmes remontés chez la Pierling, que les petites qui s’étaient contenues jusque-là, éclatèrent en plaintes et lamentations, avec l’énumération des griefs, contenus dans la lettre qu’elles t’ont écrite. Се qui est certain, c’est qu’elles se sentent très malheureuses de leur situation actuelle, surtout par comparaison avec celle d’autrefois, et aussi par suite de l’incertitude où elles sont relativement au résultat final que ces épreuves doivent amener pour elles. Ajoute à cela la privation de ta présence qui seule aurait leur fait accepter avec quelque résignation се que le mоmеnt actuel а de réellement pénible... Quant aux griefs en еuх-mêmеs, ils se réduisent, tout bien considéré, à un seul: l’obligation de faire, соmmе les autres pépinières, le service auprès des enfants de la petite classe... 1 Je leur promis en conséquence d’en parler à Hoffmann que j’allais voir hier. I1 mе reçut avec ses démonstrations ordinaires et mе prodigua les assurances. Mais voici un fait tout nouveau, dont j’ai acquis la connaissance par suite de mа conversation avec lui. I1 se trouva que l’Impératrice, toujours préoccupée de l’idée de notre extrême pauvreté, а désiré que la pension des petites, pendant les deux...
    3. Тютчев в воспоминаниях, письмах современников и документах. 1822-1837 гг.
    Входимость: 1. Размер: 114кб.
    Часть текста: * Дружба с Г. Гейне * «Самая давняя любовь» - Амалия * В Париже * Элеонора Петерсон - жена Тютчева * 2-й секретарь посольства * Знакомство с Шеллингом, Тиршем и другими деятелями науки и культуры * Эрнеста Дёрнберг * Миссия в Грецию * «Человек редких достоинств» * Ключ к шергера * Тютчев и Пушкин <…> В 1822 году Тютчев был отправлен в Петербург, на службу в Государственную Коллегию Иностранных Дел. Но в июне месяце того же года его родственник, знаменитый герой Кульмской битвы, потерявший руку на поле сражения, граф А. И. Остерман-Толстой посадил его с собой в карету и увез за границу, где и пристроил сверхштатным чиновником к Русской миссии в Мюнхене. «Судьбе угодно было вооружиться последнею рукою Толстого (вспоминает Федор Иванович в одном из писем своих к брату, лет 45 спустя), чтоб переселить меня на чужбину». Это был самый решительный шаг в жизни Тютчева, определивший всю его дальнейшую участь. На козлах той кареты, которая увезла графа Остермана-Толстого и 18-летнего Тютчева за границу, уселся и благополучно прибыл в Мюнхен, вместе с ними, старик-дядька Федора Ивановича, Николай Афанасьевич Хлопов. Он не захотел расстаться с «дитятею», которое взлелеял с 4-летнего возраста, — которое и само платило ему равною привязанностью. <…> Аксаков И. С. Биография Федора Ивановича Тютчева. М., 1886., С. 17 И. И. Воронцов-Дашков — К. В. Нессельроде. Мюнхен. 13/25 июля 1822 г. <Из Депеши> Новый атташе при моей миссии г-н Федор Тютчев только что приехал. Несмотря на малое количество дел, которое будет у...
    4. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Е. Ф., 5 октября 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: l'auberge. Jе m'еn remets de tous ces soins, mа fille, à votre zèle et à votre savoir-faire. Dis à mаmаn que ces lignes étaient en grande partie à son intention, elle n'en aura pas d'autres de mоi écrites à son adresse avant que je ne lа sache bien et dûment arrivée à Moscou. J'ai mеs raisons superstitieuses pour cela... Quant à mоi, je suis sans nouvelles d'elles depuis lе 20 septembre. Hier j'ai dîne chez l'Imperatrice 1 . Cette fеmmе а charme et prestige à lа fois rehaussés encore et соmmе attendris par cette couronne d'épines qu'elle а sur sa tête 2 . J'étais assis à сôté d'elle. Elle tenait sur ses genoux sa petite fille, et ses quatre garçons l'entouraient 3 . Et dans се mоmеnt-mêmе elle а reçu sur coup deux dépêches télégraphiques qui n'annonçaient rien de bien consolant. Elle les lut, continua la conversation et ne nous les communiqua qu'après dîner. Il у avait tant de grâce dans cette faiblesse, supportant un pareil fardeau. - Elle а assurément beaucoup de charme. Bonjour, ma fille. Перевод Любезная моя дочь, сегодня мамá отправляется в путь. В эту минуту солнечный луч проник через темную тучу и осветил мой лист бумаги. Это мне кажется добрым предзнаменованием для ее путешествия. И однако меня не покидают дурные предчувствия - и я успокоюсь только тогда, когда узнаю, что она уже в Москве... Выехав 5-го числа из Овстуга, она прибудет к вам, я надеюсь, 8-го вечером. Предприняла ли ты необходимые хлопоты, чтобы...
    5. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Е. Ф., 8 ноября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: une lettre que j’ai reçue hier de ma femme et qu’elle me recommande de te faire tenir. Elle ne t’apprendra rien de nouveau, si ce n’est sa résolution de plus en plus arrêtée d’éviter Moscou, et les Путята, comme tu penses bien, sont pour beaucoup dans cette détermination. L’appréhension d’une scène de famille au passage la rend tout à fait féroce 1* , comme tu le verras par sa lettre. Mille amitiés à Anna à laquelle j’écrirai prochainement. Certes, personne n’est plus pénétré que moi de la vérité de tout ce qu’elle me dit au sujet de son mari. C’est bien ainsi que je l’ai toujours compris et considéré. C’est une de ces natures à tel point saine et entière qu’elle fait l’effet d’une anomalie par le temps qui court. — Les Anciens avaient une image ingénieuse pour caractériser ces natures fortes et douces, en les comparant à un chêne, à l’intérieur duquel les abeilles seraient venues déposer leurs rayons de miel 2* . J’espère toujours qu’Aksakoff donnera suite, et sans trop tarder,...
    6. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Е. Ф., 7 сентября 1871 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: Je t’en remercie, ainsi que de la note, qui l’accompagne, que je vais utiliser de ce pas, si bien que tu ne tarderas pas à recevoir une grosse lettre, chargée à ton adresse, qui contiendra et la procuration pour Miloutine 1* , et les valeurs que j’envoie à Anna. Comme ces valeurs dépassent de cinq cents roubles la somme qu’Anna m’avait demandée, c’est sur cet argent que je prierai Anna de te rembourser les cinquante roubles que tu m’avais prêtés. Je plains bien cette pauvre Anna d’être obligée de prolonger outre mesure sa villégiature de Спасское 2* et pense avec une satisfaction sympathique au confort dont vous êtes entourées dans la maison Miloutine, et qui vous est si nécessaire à toutes les deux, ta tante et toi. En Russie les choses, qui ont rapport au climat, sont arrangées de telle sorte que l’hiver apparaît toujours comme un port qui accueille, pour les abriter, tous les naufragés de l’été… Aussi, quand on y est, ce n’est pas sans une appréhension pénible que l’on pense à tout ceux qui sont encore en mer , et qu’on voudrait déjà voir rentrés… En me parlant de Jean, tu ne me dis pas, s’il a été mis en possession de la lettre que je lui avais adressée par ton intermédiaire, et dont le contenu n’était pas sans quelque importance. Aussi suis-je étonné qu’il n’ait pas répondu jusqu’à présent à cette lettre… Ici, comme chez vous, je suppose, le temps est encore assez beau. La belle saison s’éloigne à reculons et comme n’osant pas nous tourner décidément...
    7. Тютчев Ф. И. - Вяземскому П. А., март 1848 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: jouissance. Car c’en est une très réelle que de lire un livre européen écrit en russe, un livre où l’on entre, p a d , de plain-pied en arrivant d’Europe, tandis que dans la règle, en abordant presque tout ce qui se publie chez nous, on a toujours quelques marches à descendre. Et cependant c’est parce que votre livre est européen qu’il est éminemment russe. Le point de vue où il se place, est le clocher d’où l’on découvre la ville. Le passant dans la rue ne la voit pas. La ville, comme telle, n’existe pas pour lui. Voilà ce que ne veulent pas comprendre tous ces Messieurs qui s’imaginent faire de la littérature nationale, en se noyant dans le détail. Le plus grand succès que l’on puisse désirer non pas à votre livre, mais au public qui le lira, c’est qu’il sache lire ce qui s’écrit entre les lignes. Quand il en sera là, il sera déjà bien avancé. Un bien grand inconvénient de notre position c’est cette obligation où nous sommes d’appeler du nom d’Europe un fait qui ne devrait jamais s’appeler que par son propre nom: la Civilisation. Voilà où est la source pour nous d’interminables erreurs et...
    8. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 3 августа 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    Часть текста: trouver réintégré dans la maison Lopatine 1 . Je n’ai pas cessé de me voir en voyage, et се voyage durera jusqu’au moment de votre retour... Mais que vous, vous puissiez si bien vous passer de moi, de ma présence, de ma société, que vous acceptiez si résolument lа séparation, ceci, je l’avoue, а été pour moi une révélation inattendue. Maintenant je ne serais plus étonné si mа tête un beau jour descendait de mes épaules et allait se promener à elle, toute seule, sans se soucier de savoir се que je deviens, moi... Encore une fois, je crois rêver. Tout се qui arrive me paraît impossible... Eh bien, soit... parlons d’affaires. La plus grosse, c’est maintenant lа prochaine arrivée des petites et leur réintégration au couvent... C’est décidément une méchante sotte, que cette Léontieff, - elle ne s’est pas contentée du commérage qu’elle m’a fait, en haut lieu, elle s’est si bien appliquée à propager lа nouvelle du fait dont elle convoitait l’accomplissement, que toutes les personnes, qui depuis mon retour m’ont parlé des petites, étaient informées qu’elles ne devaient plus rentrer à Smolna... tant elle tenait, lа puérile...
    9. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 1/13 октября 1842 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: jeune Princesse a fait son entrée. J’y ai assisté de la fenêtre du Bouvreuil 1 . C’était un magnifique coup d’œil que celui de la Ludwigstrasse qui dans toute sa prolongation était pavée de têtes d’hommes, tellement pressées qu’elles en paraissaient immobiles, et puis, lorsqu’à l’approche de la voiture de la Princesse elles se sont mises en branle, il y a eu quelque chose de si fort et de si impétueux dans le mouvement d’oscillation imprimé à la foule, qu’on ne pouvait pas le regarder sans en avoir un peu de vertige. Je n’avais jamais rien vu de pareil. Sais-tu, ma chatte, que je suis dans l’heureuse possibilité de te faire cadeau de tout le galon de mes deux uniformes de cour. Il se trouve ainsi que l’ami Sévérine s’est donné la peine de me l’expliquer, qu’en quittant le service, on gardait bien la clef et le titre de chambellan, mais qu’on perdait l’uniforme. Ainsi me voilà dégalonné et au lieu de cette magnifique caparaçon dont tu m’as vu revêtu jusqu’à présent me voilà obligé de me contenter d’un uniforme comme celui que tu as pu voir, l’hiver dernier, au Prince Gallitzine. C’est pour le coup que tu peux à bon droit me qualifier de pauvre chambellan 2 . Cette métamorphose à...
    10. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 10 августа 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: pas que les stupides arrangements pris par cette sotte doivent être considérés comme définitifs. Car maintenant que j’ai mis Hoffmann dans le secret de la situation, il ne me sera, certes, pas difficile de les faire révoquer. Mais le fond de la situation n’en restera pas moins détestable, et si, comme la chose paraît de plus en plus probable, tout ceci, tous ces déboires et toutes ces contrariétés ne devaient point aboutir au résultat que nous espérons pour les petites, il n’y aurait pas de mots pour qualifier l’absurdité d’une pareille comblnaison. Et d’autre part le moyen de s’assurer de la chose?.. J’ai pensé que la seule personne qui pourrait pressentir les dispositions réelles qu’on а à l’égard des deux petites, c’était la Krüdener 1 qui est attendue ici dans le courant du mois de septembre. Mais tout cela est bien vague et bien éloigné. I1 est vrai que pour le moment, il n’y а rien à faire, qu’à prendre patience. Jе n’ai pas besoin de te dire que je verrai le plus souvent possible nos deux pauvres recluses, et...