• Приглашаем посетить наш сайт
    Блок (blok.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "DESERT"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. * * * ("De ces frimas, de ces déserts... ")
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    2. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Д. Ф., июль — август 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    3. Lettre sur la censure en Russie (Письмо о цензуре в России)
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    4. Тютчева Эрн. Ф. - Тютчевой Д. Ф., 5/17 марта 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    5. Все стихотворения по алфавиту
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    6. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 21 июля 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    7. Хронологический указатель стихотворений
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    8. Тютчев Ф. И. - Гагарину И. С., 7/19 июля 1836 г.
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    9. Стихотворения, том 2. (Юношеские, переводы, политические, "на случай"). Ф.И.Тютчев. Лирика. В 2-х томах, 1966г.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    10. Примечания к стихам. Том 2. (Часть 9)
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    11. Тютчев Ф. И. - Самарину Ю. Ф., 13 июля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. * * * ("De ces frimas, de ces déserts... ")
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: * * * ("De ces frimas, de ces déserts... ") * * * De ces frimas, de ces déserts Là-bas, vers cette mer qui brille, Allez-vous en, mes pauvres vers, Allez-moi saluer ma fille. Перевод * * * С пустыни северных полей До южных блещущих морей Пусть долетит мой бедный стих С приветом к дочери моей. (Перевод В. А. Кострова) Примечания Автограф — Собр. Пигарева. На обороте обложки эк. Изд. 1854 , отправленного Тютчевым дочери Дарье в Женеву. Под текстом указана дата на фр. яз. : «Pétersbourg. 5/17 mars 1860» («Петербург. 5/17 марта 1860 г.»). Первая публикация — Однодневная газета Комитета академических театров помощи голодающим. 1922, 28—29 мая. Вошло — Тютчевиана. С. 16; НС. С. 53; Чулков II. С. 262; Лирика II. С. 253; Изд. 1987. С. 290. Печатается по автографу. Г. И. Чулков в примечаниях к публикации в НС отметил: «Любопытен синтаксический оборот последней строки «Allez-moi saluer ma fille». Это язык не XIX, а начала XVIII века. Подобные выражения можно найти и ранее, в XVII в., у Буало, у Лафонтена и др. Французские письма Тютчева также нередко приближены к языку и стилю XVIII века» (с. 74—75) ( В. З. ).
    2. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Д. Ф., июль — август 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    Часть текста: начало августа 1862 г. Женева Martigny. Sion. Bains de Loèche. La Gemmi. Candersteg. Interlaken. Thun . Cette série de dates résume les derniers quinze jours de mon existence de touriste. C’est tout un monde d’enchantement. Je me suis assuré, par mes yeux, que toutes ces belles choses existent en réalité. Dans quelques semaines j’en douterai. J’ai eu quelques très bons quarts d’heure dans le courant de ces derniers quinze jours… Des quarts d’heure où je me suis senti vivre de la vie d’autrefois, de la vie d’il y a cent ans… Savez-vous, ma fille chérie, ce que c’est que la Gemmi , p e ? C’est une montagne à pic, de 7 mille pieds de haut, qui sépare les bains de Loèche de la délicieuse vallée de Candersteg qui mène aux lacs de Thun et de Brienz… C’est un des passages les plus rudes et les plus scabreux des Alpes de l’Oberland. Une dame française y a péri l’année dernière. J’ai grimpé là-haut et me suis arrêté à l’endroit où le mulet de cette pauvre dame s’étant abattu, son pauvre corps a roulé, de rocher en rocher, dans un précipice de cent pieds de profondeur. Elle venait de se marier. Ce qui est d’une beauté inexprimable, c’est le silence absolu qui règne sur les hautes cimes. C’est un monde à part qui n’appartient plus aux vivants. A Interlaken...
    3. Lettre sur la censure en Russie (Письмо о цензуре в России)
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    Часть текста: crois devoir, avant toute chose, m’expliquer franchement vis-à-vis de vous sur ma manière d’envisager la question. Il ne s’agit pas ici, bien entendu, de faire une profession de foi politique. Ce serait une puérilité: de nos jours, en fait d’opinions politiques, tous les gens raisonnables sont à peu près du même avis; on ne diffère les uns des autres que par le plus ou le moins d’intelligence que l’on apporte à bien reconnaître ce qui est et à bien apprécier ce qui devrait être. C’est sur le plus ou le moins de vérité qui se trouve dans ces appréciations qu’il s’agirait avant tout de s’entendre. Car s’il est vrai (comme vous l’avez dit, mon prince) qu’un esprit pratique ne saurait vouloir dans une situation donnée que ce qui est réalisable en égard aux personnes, il est tout aussi vrai qu’il serait peu digne d’un esprit réellement pratique...
    4. Тютчева Эрн. Ф. - Тютчевой Д. Ф., 5/17 марта 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: марта 1860 г. ЭРН. Ф. ТЮТЧЕВА — Д. Ф. ТЮТЧЕВОЙ <Петербург.> 5/<17> марта 1860 г. У Любимого опять приступ подагры, и вот уже две недели, как он сидит дома, лишенный возможности свободно передвигаться < ... > Бедный Чаровник, как ты сама понимаешь, пребывает в самом неочаровательном настроении и вынужденное затворничество вызывает у него приступы нетерпения, близкие к ярости < ... > вчера больной разъярился против врача и его микстур, выкинул их, и мы опять пригласили Гирша, который тотчас энергично взялся за борьбу с остатками болезни, однако от них не так просто избавиться. Надеюсь, что теперь выздоровление не замедлит, ведь невозможность дышать свежим воздухом для бедняги Любимого, как ты знаешь, смертельна. Его многие навещают, и он жалуется не на одиночество, а на недостаток движения и вынужденное заточение < ... > Я сейчас послала за экземпляром сборничка стихов папа́ — это последний, еще имеющийся в продаже, который я и отсылаю тебе. Маркевич подумывает о новом его издании, пересмотренном и расширенном 1 < ... > Папа́ написал тебе несколько строк на книге своих стихов 2 . Примечания Мураново , ф. 1, оп. 1, ед. хр. 745, л. 6—6 об., 7. На франц. яз. 1  Болеслав Михайлович Маркевич (1822—1884) — чиновник Министерства внутренних дел (1854—1866), затем — Министерства народного просвещения (1866—1875); позднее — беллетрист реакционного направления. Весной 1860 г. постоянно бывал в доме Тютчевых, о чем свидетельствуют дневниковые записи М. Ф. Тютчевой от 17 и 22 февраля, 9, 12, 19 и 22 марта, 16, 18 и 22 апреля, 2 мая ( Мураново , ф. 1, оп. 1, ед. хр. 178). Его намерение переиздать стихотворения Тютчева не было осуществлено. 2  В это время Д. Ф. Тютчева находилась в Женеве, откуда затем переехала в Ниццу. Отправляя ей свою книгу («Стихотворения Ф. Тютчева». СПб., 1854), Тютчев сделал надпись на внутренней стороне обложки: De...
    5. Все стихотворения по алфавиту
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    Часть текста: Бессонница ("Часов однообразный бой... ") Бессонница (Ночной момент) Близнецы В альбом друзьям (из Байрона) В деревне В Риме Ватиканская годовщина Венеция Весеннее успокоение Весенние воды Весенняя гроза Весна ("Как ни гнетет рука судьбины") Весна ("Любовь земли и прелесть года") Вечер Видение Волна и дума Вопросы (из Гейне) Гектор и Андромаха (из Шиллера) Графине А. Д. Блудовой Графине Е. П. Ростопчиной Графине Ростопчиной Гус на костре Два голоса Два единства Двум друзьям Двум сестрам Декабрьское утро День и ночь Другу моему Я. П. Полонскому Друзьям Дым Е. Н. Анненковой ("D'une fille du Nord, chetive et languissante") Е. Н. Анненковой ("И в нашей жизни повседневной") Его светлости князю А. А. Суворову Заветный кубок (из Гете) Знамя и Слово Из "Вильгельма Мейстера" Гете ("Кто с хлебом слез своих не ел...") Из "Путевых картин" Гейне ("Прекрасный будет день") Из "Фауста" Гете Из "Эрнани" В. Гюго Из Гетева "Зaпадо-Восточного дивана" ("Запад, Норд и Юг в крушенье...") Из Микеланджело ("Oui, le sommeil m'est doux! plus doux") Из Микеланджело ("Молчи, прошу, не смей меня будить") Из Якоба Бёме Императору Александру II Императору Николаю I (перевод с немецкого) Итальянская villa Итальянская весна К N N К Ганке К Н. К Нисе К оде Пушкина на Вольность К портрету государственного канцлера, князя А. М. Горчакова К* * * ("Уста с улыбкою приветной") К. Б. ("Я встретил вас - и все былое") Князю Вяземскому ("Есть телеграф за неименьем ног") Князю Горчакову Князю П. А. Вяземскому ("Теперь не то, что за полгода") Князю Суворову Колумб Конь морской Кораблекрушение (из Гейне) Лебедь Летний вечер Лето 1854 Листья Любезному папеньке! Михаилу Петровичу Погодину Могила Наполеона Море и утес Мотив Гейне Н....
    6. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 21 июля 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: s’étaient passées en Australie, elles ne m’auraient pas été plus profondément inconnues… Il est assurément très malheureux et quelque peu niais que l’on tienne tant à savoir des choses que d’autre part on se soucie si peu de v s apprendre… Mais, susceptibilité à part, j’ai beau faire, je ne puis m’empêcher dans mes moments de spleen de me laisser à des mouvements d’inquiétude, et la profonde sécurité qui m’entoure ici ne fait que m’irriter, sans me rassurer le moins du monde. Et cependant ce matin encore, à l’heure de la messe, je me suis laissé transporter en imagination dans l’église d’Ovstoug, où je vous ai vu tous successivement arriver, les uns après les autres, jouissant d’avance de la surprise que vous éprouvriez de m’y voir. Puis, la messe finie, nous sommes rentrés tous ensemble par cette allée, si bien connue de mon enfance, et puis on m’a servi mon déjeuner sur le balcon, du côté du jardin inférieur… Marie faisait le thé, toi, tu causais, comme d’habitude, avec la Nounu 2* , et moi — avec Polonsky. Les garçons étaient je ne sais où… Et voilà de ces hallucinations qui me hantent, sans que j’y pense, à travers toutes les préoccupations politiques qui vont se compliquant et s’aggravant de jour en jour. Je t’ai dit, ce me semble, que j’avais...
    7. Хронологический указатель стихотворений
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    Часть текста: 14 сентября, Москва. - "Неверные преодолев пучины..." Ноябрь (?), Москва. - К оде Пушкина на Вольность. Ноябрь (?), Москва. - Харон и Каченовский. Не ранее 1820 - не позднее первой половины марте 1822 г. - Одиночество <Из Ламартина>. Не позднее апреля 1821 г., Москва - Весна ("Любовь земли и прелесть года...") 1821 г., 13 декабря, Москва. - К. H. M. ("Нет веры к вымыслам чудесным...") Не позднее начала июня 1822 г. - Гектор и Андромаха (Из Шиллера). 1822 г., май-начало июня (?). - "На камень жизни роковой..." Начало 20-х годов. - "Не дай нам духу празднословья..." Противникам вина. 1823 г., январь, Мюнхен. - Послание к А. В. Шереметеву февраль, Мюнхен. - Песнь Радости (Из Шиллера) 21 июля, Мюнхен. - Слезы ("Люблю, друзья, ласкать очами...") Не ранее апреля 1823-1824 гг., Мюнхен. - С чужой стороны (Из Гейне). Не ранее апреля 1823 - не позднее 1830 г., Мюнхен. - "Друг, откройся предо мною ..." (Из Гейне). 1823-1824 гг., Мюнхен. - Друзьям при посылке "Песни Радости" - из Шиллера. 1824 г., 23 ноября. - К Н. ("Твой милый взор, невинной страсти полный...") Не позднее осени 1825 г. - К Нисе - Песнь скандинавских воинов <Из Гердера>. - Проблеск. Не позднее середины 1826 г. - В альбом друзьям (Из Байрона). - Саконтала (Из Гете). 1826 г., не ранее августа, - 14-ое декабря 1825. Не ранее мая 1826 - не позднее 1830 г. - "Закралась в сердце грусть, - и...
    8. Тютчев Ф. И. - Гагарину И. С., 7/19 июля 1836 г.
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    Часть текста: juillet 1836 Mon bien cher Gagarine. Vous mériteriez un prix de vertu pour votre indulgente et persévérante amitié à mon égard et pour les témoignages que vous m’en donnez. J’ai reçu de vous, de compte fait, dans les derniers temps deux bonnes et belles lettres qui m’ont fait tout le plaisir que je puis recevoir par l’intermédiaire de l’écriture, et deux livres russes que j’ai parcourus avec tout l’intérêt que je puis prendre encore à de l’imprimé 1 . Et pour tous ces bienfaits je ne vous ai pas exprimé ma reconnaissance, même par un simple signe de vie. C’est une indignité, j’en conviens. Mais ne vous laissez pas rebuter. Que votre amitié parle plus haut que mon silence, car ce silence, vous le savez bien, est si peu moi que c’est plutôt la négation de moi. Votre dernière lettre m’a fait particulièrement plaisir, non pas un plaisir de vanité ou d’amour-propre (ces jouissances-là ont fait leur temps), mais le plaisir qu’on éprouve à s’assurer de ses idées par l’assentiment...
    9. Стихотворения, том 2. (Юношеские, переводы, политические, "на случай"). Ф.И.Тютчев. Лирика. В 2-х томах, 1966г.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: 14-ое декабря 1825 19-ое февраля 1864 23 fevrier 1861 А. А. Фету А. Н. Mуравьёву А. Ф. Гильфердингу Александру Второму Андрею Николаевичу Муравьеву Байрон (отрывок "Из Цедлица") В Риме В альбом друзьям (из Байрона) В деревне Ватиканская годовщина Весна Вопросы (из Гейне) Гектор и Андромаха (из Шиллера) Графине А. Д. Блудовой Графине Е. П. Ростопчиной Графине Ростопчиной Гус на костре Два единства Двум друзьям Друзьям Дым Его светлости князю А. А. Суворову Заветный кубок Знамя и Слово Из "Вильгельма Мейстера" Гете ("Кто с хлебом слез своих не ел...") Из "Путевых картин" Гейне ("Прекрасный будет день") Из "Фауста" Гете Из "Эрнани" В. Гюго Из Гетева "Зaпадо-Восточного дивана" ("Запад, Норд и Юг в крушенье...") Императору Николаю I (перевод с немецкого) К Ганке К Нисе К оде Пушкина на Вольность К* * * ("Уста с улыбкою приветной") Князю Вяземскому ("Есть телеграф за неименьем ног") Князю Горчакову Князю П. А. Вяземскому ("Теперь не то, что за полгода") Князю Суворову Кораблекрушение (из Гейне) Любезному папеньке! Михаилу Петровичу Погодину На новый 1816 год На юбилей H. M. Карамзина На юбилей князя А. М. Горчакова...
    10. Примечания к стихам. Том 2. (Часть 9)
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    Часть текста: пользовался успехом романс "Льет ливмя дождь, несутся тучи...". Стихотворный отзыв Тютчева о поэтическом творчестве Зыбиной является по существу светским комплиментом. "Чертог твой, спаситель, я вижу украшен..." Автограф хранится в СП. Впервые напечатано в "Новых стихотворениях", стр. 99. Печатается по автографу. В "Новых стихотворениях", изд. "Academia", и изд. 1939 г. датировалось 1873 г., на основании почерка рукописи. Однако он значительно тверже и ровнее почерка, каким писал поэт во время своей предсмертной болезни. По-видимому, автограф датируется не позднее 1872 г. В таком случае его можно отнести к середине апреля, так как двустишие представляет собой начало переложения церковного песнопения "Чертог твой вижду, Спасе мой, украшенный...", исполняемого на утрени в первые три дня седьмой недели великого поста. В 1872 г. эти дни приходились на 10, 11 и 12 апреля. "Хотел бы я, чтобы в своей могиле..." Автограф неизвестен. Впервые напечатано в журнале "Красная Нива", 1926, Ќ 96, стр. 9. Печатается по списку ПД (15782/XCVII, б. 3). За отсутствием точных данных о времени написания четверостишия, принимаем предположительную датировку Г. И. Чулкова, относящего его к 1872 г., когда поэт, начиная с 4 декабря, был "прикован к кушетке своею болезнью" (изд. "Academia", т. II, стр. 490). Стихотворение является экспромтом, обращенным к Елене Карловне Богдановой (1823-1900), урожденной бар. Услар, в первом браке Фроловой. Е....