• Приглашаем посетить наш сайт
    Куприн (kuprin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "DOMINATION"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. 3аписка (на французском)
    Входимость: 5. Размер: 38кб.
    2. La Russie et l'Occident (Россия и Запад)
    Входимость: 2. Размер: 53кб.
    3. La question Romaine (Римский вопрос)
    Входимость: 2. Размер: 58кб.
    4. Тютчев Ф. И. - Пфеффелю К., январь 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    5. Тютчев Ф. И. - Тютчевой А. Ф., 3/15 июня 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    6. Динесман Т. Г.: Ф. И. Тютчев. Страницы биографии. К истории дипломатической карьеры. II. В Турине (1837—1839). Страница 2
    Входимость: 1. Размер: 75кб.
    7. La Russie et la Révolution (Россия и Революция)
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    8. Проект дипломатической депеши по поводу греческих дел, составленный Ф. И. Тютчевым в 1833 году
    Входимость: 1. Размер: 31кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. 3аписка (на французском)
    Входимость: 5. Размер: 38кб.
    Часть текста: la Russie est un monde qui commence à peine à avoir la conscience de son principe. Or, c’est la conscience de son principe qui constitue pour un pays sa légitimité historique. Le jour où la Russie aura pleinement reconnu le sien, elle l’aura de fait imposé au monde. En effet de quoi s’agit-il entre l’Occident et nous? Est-ce de bonne foi que l’Occident a l’air de se méprendre sur ce que nous sommes? Est-ce sérieusement qu’il prétend ignorer nos titres historiques? — Avant que l’Europe occidentale ne se fût constituée, nous existions déjà et certes nous existions glorieusement. Toute la différence c’est qu’alors on nous appelait l’Empire d’Orient, l’Eglise d’Orient; ce que nous étions alors, nous le sommes encore. Qu’est-ce que l’Empire d’Orient? C’est la transmission légitime et directe du pouvoir suprême du pouvoir des Césars. C’est la souveraineté pleine et entière, ne relevant pas, n’émanant pas, comme les pouvoirs de l’Occident, d’une autorité extérieure quelle qu’elle puisse être, portant son principe d’autorité en elle-même, mais réglée, contenue et sanctifiée par le Christianisme. Qu’est-ce que l’Eglise d’Orient? C’est l’Eglise universelle. Voilà les deux seules questions sur lesquelles doit rouler toute polémique sérieuse entre l’Occident et nous. Tout le reste n’est que du verbiage. Plus nous nous serons pénétrés de ces ...
    2. La Russie et l'Occident (Россия и Запад)
    Входимость: 2. Размер: 53кб.
    Часть текста: révolutionné contre la Russie… Si cela n’a pas eu lieu, c’est la preuve que la Révolution n’a pas la vitalité nécessaire, ne fût-ce même que pour organiser la destruction en grand. En d’autres termes, la Révolution est la maladie qui dévore l’Occident. Elle n’est pas l’âme qui fait mouvement. De là la possibilité de la réaction, comme celle inaugurée par les journées de juin de l’année dernière. C’est la réaction des parties non encore entamées de l’organisme souffrant contre l’envahissement progressif de la maladie. — Cette résistance de Juin et toutes celles qu’elle a déterminées à sa suite sont un grand fait, une grande Révélation. Il est clair maintenant que la Révolution ne peut plus espérer nulle part de se faire gouvernement . Et s’emparât-elle momentanément du Pouvoir, elle ne ferait que déterminer une guerre civile, une guerre intestine. C’est-à-d elle minera et désorganisera la société, mais elle ne pourra ni la...
    3. La question Romaine (Римский вопрос)
    Входимость: 2. Размер: 58кб.
    Часть текста: de ce monde. La profonde et irréconciliable scission qui travaille depuis des siècles l’Occident, devait trouver enfin son expression suprême, elle devait pénétrer jusqu’à la racine de l’arbre. Or, c’est un titre de gloire que personne ne contestera à Rome: elle est encore de nos jours, comme elle l’a toujours été, la racine du monde occidental. Il est douteux toutefois, malgré la vive préoccupation que cette question suscite, qu’on se soit rendu un compte exact de tout ce qu’elle contient. Ce qui contribue probablement à donner le change sur la nature et sur la portée de la question telle qu’elle vient de se poser, c’est d’abord la fausse analogie de ce que nous avons vu arriver à Rome avec certains antécédents de ses révolutions antérieures; c’est aussi la solidarité très réelle qui rattache le mouvement actuel de Rome au mouvement général de la révolution européenne. Toutes ces circonstances accessoires, qui paraissent expliquer au premier abord la question romaine, ne servent en réalité qu’à en dissimuler la profondeur. Non, certes, ce n’est pas là une question comme une autre — car non seulement elle touche à...
    4. Тютчев Ф. И. - Пфеффелю К., январь 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: et désirables pour la conservation de son indépendance politique, et de son intégrité nationale et terгitoriale, attendu que c'était la seule combinaison, qui pouvait, sinon annuler, du moins conjurer et suspendre l'action dissolvante de се principe d'antagonisme qui travaille l'Allemagne depuis tant de siècles; si bien, qu'a certains égards, il est devenu comme le principe de sa vie historique. Je sais bien, que c'est là un aveu qui doit terriblement coûter à faire, je ne dis pas seulement à la vanité nationale, mais même à un sentiment infiniment meilleur, celui d'une sorte de pitié filiale, pour les infirmités incurables de la patrie. Mais les faits historiques sont malheureusement се qu'ils sont. Et dans cet ordre de faits, il n'y en а pas de mieux constaté que се dualisme, en quelque sorte organique, et l'impossibllité également reconnue pour l'Allemagne, de trouver en еllе-mêmе le mоуеn de le concilier définitivement - ou mêmе de la conjurer d'une manière quelque peu durable. On aura beau se récrier, nier ou conjurer, rien à la longue ne prévaudra contre cette vérité d'expérience, tout соmmе il sera impossible à la longue de se...
    5. Тютчев Ф. И. - Тютчевой А. Ф., 3/15 июня 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    Часть текста: des esprits, l'irritation contre la France très vive, mais contenue et réprimée par l'appréhension nullement dissimulée de se laisser exploiter au profit exclusif de l'Autriche, de se laisser aller à quelque grande duperie dans le genre de ceux, dont jusqu'à présent la Russie seule était censée avoir le monopole. - Et de là une impatiente colère, aussi bien dans la presse prussienne que dans les hоmmеs du gouv t, à la vue de la turbulente agitation des petits Etats de l'Allemagne, s'arrogeant le droit, au nоm de la Patrie Allemande, d'adresser à la Prusse les sommations les plus cavalières et les plus impérieuses, en un mоt, lа position d'un maître d'école, auquel ses écoliers s'aviseraient tout à coup de faire lа leçon et d'adresser des mercuriales... Voilà plus qu'il n'en faut pour motiver les fluctuations et les perplexités de l'opinion publique à Berlin, telle que je lа trouvais à mоn arrivée et qui assurément n'ont pas cessé depuis. Саr les succès des armes françaises en Italie et lе changement de Ministère qui va avoir lieu en Angleterre ne peuvent que les aggraver encore... 1 Mais à peine ai-je eu quitté Berlin que déjà à Leipsick, à Hof, où je rencontrai, à mа très grande contrariété personnelle, les premiers convois, transportants des régiments autrichiens, tout avait changé de face, et on se sentait entré соmmе dans un autre milieu... Mais c'est à mоn arrivée à Munich que je mе suis convaincu que tout се qu'on m'avait dit de l'excitation générale des esprits n'avait ricn d'exagéré pour cette partie de l'Allemagne. En effet,...
    6. Динесман Т. Г.: Ф. И. Тютчев. Страницы биографии. К истории дипломатической карьеры. II. В Турине (1837—1839). Страница 2
    Входимость: 1. Размер: 75кб.
    Часть текста: на Средиземноморском побережье, расположенном в пределах Сардинского королевства. Ничто не могло бы сравниться, заверил меня господин делла Маргерита, с радостью, которую испытал бы в этом случае Король; Его Величество был бы поистине счастлив, получив, благодаря подобному предпочтению, право со всем радушием принять от имени Италии Августейшего путешественника. Граф Соларо сообщил мне также, что графу Росси поручено было довести это пожелание Короля до сведения Государя Императора и в то же время выразить, сколь бесконечно дорожит Король надеждой, что при всех обстоятельствах Его Высочество Великий Князь посетит Его Королевское Величество в Турине прежде, нежели покинет пределы Италии» 12* . Далее Тютчев передает сообщение графа Соларо о признательности, которую вызвало в Турине известие о дружественном приеме, оказанном императором графу Карло Росси, новому посланнику Сардинии в Петербурге: «Его письмо, сказал мне господин Соларо, дышало радостью, и мне нет надобности уверять вас, что сию радость я искренне разделяю» 13 * . Отправляя свои депеши, Тютчев приложил к ним личное письмо к Нессельроде — он благодарит за только что полученное денежное пособие и извещает его о смерти жены. Если в только что составленных депешах, представляющих собой официальные документы, душевное смятение, владевшее Тютчевым, никак не проявляется, то его личное письмо — крик боли и отчаяния: « ... как ни горестно, как ни постыдно такое признание. .. я ни на что не способен, я сам ничто. Испытание не было соразмерено с моими силами. Я чувствую себя раздавленным ... Я могу проливать слезы над этими несчастными детьми, но не могу их оберегать. Но есть Бог и Государь. Этому двойному покровительству поручаю я их ... Пусть Тот, кто несколько месяцев тому назад, после кораблекрушения, поддержал своей помощью мать и детей, теперь, что́ она их покинула, не...
    7. La Russie et la Révolution (Россия и Революция)
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    Часть текста: La vie de l’une est la mort de l’autre. De l’issue de la lutte engagée entre elles, la plus grande des luttes dont le monde ait été témoin, dépend pour des siècles tout l’avenir politique et religieux de l’humanité. Le fait de cet antagonisme éclate maintenant à tous les yeux, et cependant, telle est l’intelligence d’un siècle hébété par le raisonnement, que tout en vivant en présence de ce fait immense, la génération actuelle est bien loin d’en avoir saisi le véritable caractère et apprécié les raisons. Jusqu’à présent c’est dans une sphère d’idées purement politiques qu’on en a cherché l’explication; c’est par des différences de principes d’ordre purement humain qu’on avait essayé de s’en rendre compte. Non, certes, la querelle qui divise la Révolution et la Russie tient à des raisons bien autrement profondes; elles peuvent se résumer en deux mots. La Russie est avant...
    8. Проект дипломатической депеши по поводу греческих дел, составленный Ф. И. Тютчевым в 1833 году
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    Часть текста: С. Аксаков и В. Я. Брюсов упоминают о поездке поэта в 1833 году, с дипломатическим поручением, из Мюнхена на Ионические острова. 1 Между тем, недавно найденные в Тютчевском семейном архиве, в сельце Муранове Дмитровского (ныне Сергиевского) уезда Московской губ., документы опровергают это утверждение и определенно доказывают, что Тютчев ездил, в конце лета 1833 г., с дипломатическими депешами, не на Ионические острова (находившиеся в то время под протекторатом Англии), а в столицу только что образованного Греческого королевства — Навплию . 2 Приводим данные, из которых нами почерпнуты сведения об этом путешествии Тютчева в Грецию в 1833 г. Осенью 1898 года один из родных внуков поэта, находясь в Париже, познакомился там с известным историком иезуитом о. Петром Пирлингом, который сообщил ему, что среди хранящихся у него бумаг русского иезуита кн. И. С. Гагарина 3 имеется значительное количество писем поэта Тютчева, а также собственноручные черновики его стихотворений, заметки и другие материалы, относящиеся, главным образом, к заграничному периоду жизни нашего поэта. В числе этих материалов...