• Приглашаем посетить наш сайт
    Тургенев (turgenev-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MEISTER"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Из "Вильгельма Мейстера" Гете
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    2. Примечания к стихам. Том 2. (Часть 2)
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    3. Деханов В.Г.: "Венок Тютчеву". От потомков
    Входимость: 1. Размер: 152кб.
    4. Пфеффель К.: Заметка о Тютчеве
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    5. Летопись жизни и творчества Тютчева. 1826 - 1828 гг.
    Входимость: 1. Размер: 53кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Из "Вильгельма Мейстера" Гете
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: в рукописи отсутствуют. Впервые напечатаны в альманахе "Сиротка" на 1831 г., стр. 198-199. Вошли в С, т. XLV, стр. 12, изд. 1854 г., стр. 131-132, и изд. 1868 г., стр. 79-80. Во всех текстах 5-7 строки первого стихотворения заменены одной строкой точек. Печатаются: I - по автографу, II - по альманаху "Сиротка". См. "Другие редакции и варианты", стр. 284. Датируются не ранее 1827 г. (автограф - на бумаге с водяным знаком " <18>27"), и не позднее 1830 г. (цензурное разрешение "Сиротки" помечено 11 января 1831 г.). Перевод первой и второй песен арфиста ("Wer nie sein Brot mit Tranen ass..." и "Wer sich der Einsamkeit ergiebt...") из "Wilhelm Meister's Lehrjahre" ("Ученических годов Вильгельма Мейстера", кн. II, гл. 13) Гете. До Тютчева первая песня была переведена Жуковским. Варианты "Кто с хлебом слез своих не ел..." (Из "Вильгельма Mейстера" Гете. I) 8 Стеня, на ложе не сидел, "Сиротка", 1831 г. Варианты "Кто хочет миру чуждым быть..." (Из "Вильгельма Mейстера" Гете. II) 6-8(9) Что вам моя беда? Случится ли когда, Что всеми брошен я, Один не буду я. 12-13 Вокруг меня тоска, Вокруг...
    2. Примечания к стихам. Том 2. (Часть 2)
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    Часть текста: в первые годы пребывания поэта за границей. "Песнь Радости" переведена Тютчевым в 1823 г., напечатана в С Л на 1827 г. вместе с другими его стихотворениями, из которых два датированы. 1823 и 1824 гг. ("Слезы" и "К Н."). Это дает основание отнести данное стихотворение к 1823-1824 гг. С чужой стороны (Из Гейне) Автограф - без заглавия - хранится в ЦГАЛИ (505/7, л. 3 об.). Впервые напечатано - с явной ошибкой во 2-м стихе ("подъемлясь" вместо "под снегом") - в СЛ, 1827, стр. 338, с пометой "Минхен". Вошло - в другой редакции - в С, т. XLV, 1854, стр. 7 изд. 1854 г., стр. 121 и изд. 1868 г., стр. 78. Этот же текст печатается и в настоящем издании. См. "Другие редакции и варианты", стр. 282. Перевод стихотворения Гейне "Ein Fichtenbaum steht einsam...", впервые появившегося в сборнике "Tragedien nebst einem lyrischen Intermezzo" ("Трагедии с лирическим интермеццо") в апреле 1823 г. Этим определяется время, ранее которого не мог быть сделан тютчевский перевод. Помета "Минхен" и в особенности отсутствующее в немецком подлиннике заглавие "С чужой стороны" указывают на то, что стихотворение было прислано Тютчевым из-за границы в Россию. Поскольку одновременно с этим переводом в СЛ было помещено несколько стихотворений поэта, датированных 1823-1824 гг., есть основания относить его к тем же годам. Сохранившийся автограф - более поздний, так как он писан на бумаге 1827 г., между тем как цензурное разрешение СЛ датировано 1 ноября 1826 г. "С чужой стороны" - самый ранний из переводов стихов Гейне на русский язык. Впоследствии это же стихотворение было переведено Лермонтовым, Майковым, Михайловым, Фетом и др. Только в тютчевском переводе сделана попытка передать метрическое своеобразие подлинника. См.: Юрий Тынянов. Архаисты и новаторы. "Прибой", 1929,...
    3. Деханов В.Г.: "Венок Тютчеву". От потомков
    Входимость: 1. Размер: 152кб.
    Часть текста: уме, из любви к России последовательно сложились взгляды на её назначение и на её отношения к Западу. Можно сказать о Тютчеве, что он понимал самую душу русского народа. <…> Что касается вообще стихотворений Тютчева, то нет сомнения, что это произведения высшего порядка, полная и чистая поэзия. <…> у Тютчева есть порывы, стоны и крики, тонкости и наивности, не уступающие никаким увлекающимся и заливающимся в своем пении поэтам. Непоэтического, прозы, у него нет в стихах, и всю свою поэзию он даёт нам в виде настоящего, чистого золота, каким она явилась у него в душе. Он был человек глубокого образования и тонкого вкуса, и это отразилось и на содержании и на форме его стихов. Кто возьмет его, как он есть, тот испытает самое полное наслаждение, какое может дать поэтическое творчество. 1886 Страхов Николай Николаевич (1828-1896) - публицист, литературный критик; член-корр. Петерб. АН (1889). Из статьи «Вместо предисловия». - «Аксаков», с. 4. Петр ЧАЙКОВСКИЙ <…> Стих: «нежней мы любим и суеверней» («Последняя любовь» - стихотворение Ф. И. Тютчева. - В. Д.) служит превосходнейшим доказательством того, что и русский стих способен к тому чередованию двух- и трёхдольного ритма, которое так пленяет меня... 1888 Чайковский Пётр Ильич (1840-1893) - композитор. Из письма к К. К. Романову от 21.09.1888 г. - Чайковский П. И. Т. 14. Литературные произведения и переписка. - М., 1974, с. 540. М. БОРОДКИН Имеется у нас «самобытный глубокий мыслитель, своеобразный истинный...
    4. Пфеффель К.: Заметка о Тютчеве
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: юноша не избежал этих влияний и на всю жизнь сохранил их отпечаток*. В Германии, куда он прибыл, по собственному его выражению, под звуки «Freischütze» 3 , Тютчев встретил расцвет романтизма в области искусств — поэзии, художеств, музыки и т. п. — и вместе с тем расцвет рационализма в области философии, где тогда неограниченно властвовал Гегель. Нет сомнения, что Тютчев предался этому двойственному воздействию и был глубоко потрясен противоречием, возникшим между его чувствами, его «Gemüt» 4 (позволю себе воспользоваться этим непереводимым словом) и его разумом, — противоречием, от которого он уже никогда не мог освободиться. Впрочем, меня уверяют, что лучшее из этих двух начал восторжествовало в нем на пороге Вечности. Между тем, в 1828 г., если не ошибаюсь, желание видеть и узнать один из великих очагов новейшей цивилизации привело Тютчева в Париж, где он пробыл довольно долго 5 . Деля время между занятиями и светскими развлечениями, он усердно посещал незабвенные курсы лекций Гизо, Кузена и Виллемена 6 и немало общался с некоторыми выдающимися личностями той эпохи, а именно — с последователями Ройе-Коллара 7 . Пребывание в Париже было для Тютчева решающим в том смысле, что оно отметило его последнюю,...
    5. Летопись жизни и творчества Тютчева. 1826 - 1828 гг.
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    Часть текста: „Нищий“, напечатанной в „Урании“, которая должна была выйти в январе 1826, выставлял злоупотребления крепостного права, и повесть, по описании несчастной судьбы крепостной невесты, оканчивалась словами: „Какие грозные сны виделись мне, друзья мои!“ Кажется, я хотел задержать даже издание, но ободрен был в Петербурге Ф. И. Тютчевым, университетским товарищем, который <...> стоял в той же гостинице, где мы остановились по прибытии в Петербург». Погодин М. П. В память о Павле Александровиче Муханове // РС . 1872, № 2. С. 337. Дата приезда Погодина в Петербург: Барсуков . Т. I. С. 329—330. Декабрь 29/<Январь 10>. Петербург. В газ. «СПб. ведомости» (№ 104) и «Русский инвалид» (№ 305) опубликовано «Подробное описание происшествия, случившегося в Санкт-Петербурге 14 декабря 1825 года» за подписью дежурного генерала Главного штаба А. Н. Потапова. В конце его сообщается, что «изобличены зачинщики сего неслыханного предприятия» (Рылеев, Каховский, Бестужев, Корнилович и др.). Январь 5/<17>. Петербург. В газ. «СПб. ведомости» (№ 2), в разделе «Внутренние происшествия» опубликовано (без подписи) сообщение о событиях 14-го декабря и о назначении «особенной Следственной Комиссии». Январь 7/<19>. Петербург. В газ. «Русский инвалид» (№ 5) опубликовано...