• Приглашаем посетить наш сайт
    Маркетплейс (market.find-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ESSAI"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Белевцева Н. П.: Книги, принадлежавшие Тютчеву
    Входимость: 3. Размер: 73кб.
    2. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 19/31 декабря 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    3. Пигарев К.: Тютчев о Вольтере
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    4. Динесман Т. Г.: Ф. И. Тютчев. Страницы биографии. К истории дипломатической карьеры. II. В Турине (1837—1839). Страница 2
    Входимость: 1. Размер: 75кб.
    5. Летопись жизни и творчества Тютчева. 1872 г.
    Входимость: 1. Размер: 97кб.
    6. Пигарев К. В.: Жизнь и творчество Тютчева. Глава третья. Снова в России. Тютчев и общественно-политическая действительность 1840-х — начала 1870-х годов. Пункт 2
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    7. Пигарев К. В.: Жизнь и творчество Тютчева. Глава первая. Детство и юность. Пункт 2
    Входимость: 1. Размер: 62кб.
    8. Тютчев Ф. И. - Блудову Д. Н., до 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Белевцева Н. П.: Книги, принадлежавшие Тютчеву
    Входимость: 3. Размер: 73кб.
    Часть текста: нередко просто терялись. Так, например, бесследно исчез оттиск статьи И. А. Гончарова «Мильон терзаний», присланный Тютчеву автором («И. А. Гончаров и И. С. Тургенев. По неизданным материалам Пушкинского дома». Пб., 1923, с. 95—96). Немногие оставшиеся после смерти Тютчева книги, некогда ему принадлежавшие, бережно сохранялись его вдовой и детьми. С течением времени они сосредоточились в Муранове: в 1894 г. сюда доставили французские книги, которые Эрнестина Федоровна завещала своему внуку Федору Ивановичу ( Собр. Пигарева ), а в 1903 г., после смерти Д. Ф. Тютчевой, из ее владимирского имения Варварино была перевезена обширная библиотека сестер Тютчевых, в состав которой входили и книги, подаренные им их отцом. К моменту создания музея в Муранове книги, некогда принадлежавшие Тютчеву, входили в общий состав усадебной библиотеки. Работу по выявлению этих книг предпринял Н. И. Тютчев, затем ее продолжил К. В. Пигарев. Ими был проанализирован весь массив семейной библиотеки Тютчевых (около 3000 томов), а также дневники М. Ф. Тютчевой-Бирилевой и обширная семейная переписка. В результате в библиотеке Муранова выявлено 40 названий книг (всего 70 томов), принадлежавших самому Тютчеву или подаренных им членам его семьи. Они являются предметом данного описания, которое дополнено двумя книгами из частных собраний. Принадлежность этих 42 книг Тютчеву определяется на основании следующих данных:...
    2. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 19/31 декабря 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    Часть текста: à jouer à la séparation... Mais trève encore une fois de toutes ces chagrinantes réflexions et puisque nous voilà à l'entrée d'une nouvelle année, laisse-moi résumer tous mes vœx dans un seul, c'est qu'elle ne ressemble pas à celle qui va finir. - Aujourd'hui, jour de la St-Sylvestre 1 , tu auras pensé peut-être à un certain bal chez Doenhof à Munich 2 . Dans douze jours je penserai à mоn tour à mоn arrivée de l'année dernière à Ovstoug. Que de liens entre ces deux dates, et cependant - pour mоi au moins, comblen c'est toujours la mеmе vie ... Depuis la dernière lettre que je t'ai écrite, j'en ai reçu deux de toi, dont l'une, la dernière arrivée, est de quinze jours plus ancienne que celle du 5/17 de се mois que je venais de recevoir, car elle était datée du 21 nov<еm>bre/3 décembre. C'est que cette retardataire trouvant probablement qu'elle n'avait pas suffisamment voyagé а feint d'aller mе chercher à Moscou, et c'est de là qu'elle m'est revenue. C'est la lettre où tu mе parles de ta présentation au Roi et à la Reine de Bavière... Et mоi aussi, j'aurais аimé les revoir, eux et tant d'autres personnes et choses de Munich et Schlagentweit 3 aussi... J'aimerais surtout aller te reprendre à eux. Ici nous sоmmеs enfin en plein hiver, car nous avons ...
    3. Пигарев К.: Тютчев о Вольтере
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: это, — переделка следующих стихов И. И. Дмитриева (1760—1837): Надпись к портрету М. М. Хераскова . Пускай от зависти сердца в Зоилах ноют; Хераскову они вреда не нанесут: Владимир, Иоанн щитом его покроют3*, И в храм бессмертья проведут. Русская поэзия XVIII в. оказала значительное влияние на ранние произведения Тютчева (см. стих. „Всесилен я и вместе слаб“ 1814—1815 г. Новые стихотворения Ф. И. Тютчева. „Круг“ 1926, стр. 85, — „На новый 1816 год“ — там же, стр. 33, — „Двум друзьям“ 1816—1817 г. — там же, стр. 36); он так сроднился с ее духом и формой, что прочтя „Генриаду“ выражает свой восторг не в самостоятельном стихотворении, а в переделке очень известного тогда четверостишия Дмитриева. Насколько характерен Дмитриевский панегирик Хераскову, выказывающий преклонение русского поэта старой школы перед автором „Россиады“, настолько же интересно стихотворение Тютчева, обрисовывающее отношение молодого поколения к Вольтеру. Вспомним, что и Пушкин увлекался французским поэтом, и едва ли не первое его детское произведение, французская поэма „La Tolyade“ (Толиада), представляла подражание „Генриаде“, что Вяземский и в преклонных летах защищал Вольтера от нападок Фон-Визина (см. его „Фон-Визин, Спб. 1848“, стр. 131). Неизвестно, сохранил ли Тютчев в дальнейшем какой-либо интерес к...
    4. Динесман Т. Г.: Ф. И. Тютчев. Страницы биографии. К истории дипломатической карьеры. II. В Турине (1837—1839). Страница 2
    Входимость: 1. Размер: 75кб.
    Часть текста: 2 Только одно из семи донесений, отправленных Тютчевым в Петербург 6/18 октября 1838 г., непосредственно касается взаимоотношений Сардинского Двора и России (депеша № 7). Тютчев излагает в нем свою беседу с министром иностранных дел Сардинии, состоявшуюся 5/17 октября, на следующий день после прибытия в Комо вел. князя цесаревича Александра Николаевича, совершавшего путешествие по Европе. Предметом беседы было предстоящее пребывание вел. князя в Италии и высказанное в связи с этим пожелание короля Карла-Альберта принять его в своем королевстве: «Граф Соларо, сообщая мне о прибытии Его Высочества Великого Князя Наследника в Италию и о его намерении провести здесь некоторое время, сказал, что Король, его повелитель, будет польщен, если Его Императорское Высочество решится провести зиму либо в Ницце, либо в каком-нибудь другом городе на Средиземноморском побережье, расположенном в пределах Сардинского королевства. Ничто не могло бы сравниться, заверил меня господин делла Маргерита, с радостью, которую испытал бы в этом случае...
    5. Летопись жизни и творчества Тютчева. 1872 г.
    Входимость: 1. Размер: 97кб.
    Часть текста: что взвалил на дочь «тяжелую обузу» — попечение о его сыне Федоре. С иронией говорит о себе: «... по своему неисправимому легкомыслию, я по-прежнему не могу не интересоваться всем, что происходит в мире, словно мне не предстоит вскоре его покинуть». Одобряет речь В. А. Черкасского, произнесенную на юбилее М. П. Погодина (29 декабря 1871 г.): «Вот уж поистине меткая характеристика положения. Придет ли Россия к глубокому и полному осознанию своего развития, своей исторической миссии». Возмущен проектом нового ужесточения закона о цензуре, предложенным М. Н. Лонгиновым и поддержанным Советом по делам печати: «Любая власть, которая за недостатком принципов и нравственных убеждений переходит к мерам материального угнетения, тем самым превращается в самого ужасного пособника Отрицания и Революционного ниспровержения...» Сожалеет о том, что руководители движения старокатоликов не откликнулись на открытое письмо И. С. Аксакова к Дёллингеру. Видит в их молчании симптом несостоятельности этого движения, а значит, и необоснованности возлагаемых на него надежд. Письма к московским публицистам . С. 373—374 ( на фр. и в пер. ). В конце декабря 1871 г. Федя Тютчев был взят из Лицея и поселился в семье Аксаковых. В середине августа 1872 г. он возвратился в Лицей (см.: 1871. Декабрь 13; 1872. Август 19). В своей речи Черкасский сформулировал проблему, в правильном решении которой видел залог нормального развития России: «Только те государства способны играть роль всемирно-историческую, которые дорастают до живого и ясного сознания своей исторической задачи» ( Моск. вед . 1871. 30 декабря; «Князь Вл. А. Черкасский. Его статьи, его речи и воспоминания о нем». М., 1879. С. 301). В январе 1872 г. проект «Новых временных правил цензуры»,...
    6. Пигарев К. В.: Жизнь и творчество Тютчева. Глава третья. Снова в России. Тютчев и общественно-политическая действительность 1840-х — начала 1870-х годов. Пункт 2
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    Часть текста: рук. Из угла прищуренными глазами окидывает все собрание... Он ни на чем и ни на ком не остановился, как будто б не нашел, на что бы нужно обратить внимание... К нему подходит кто-то и заводит разговор... он отвечает отрывисто, сквозь зубы... смотрит рассеянно по сторонам... Кажется ему уж стало скучно: не думает ли он уйти назад... Подошедший сообщает новость, только что полученную, слово за слово его что-то задело за живое, он оживляется, и потекла потоком речь увлекательная, блистательная, настоящая импровизация... Вот он роняет, сам не примечая того, несколько выражений, запечатленных особенною силой ума, несколько острот едких, но благоприличных, которые тут же подслушиваются соседями, передаются шопотом по всем гостиным, а завтра охотники спешат поднести их знакомым, как дорогой гостинец: Тютчев вот что сказал вчера на бале у княгини Н.» 26 . Так было и в первые годы по возвращении поэта в Россию (кстати сказать, уже тогда, еще не достигший пятидесятилетнего возраста, но рано поседевший, он производил впечатление «старичка»), так продолжалось и на самом склоне его лет. Служба отнимала у него немного времени....
    7. Пигарев К. В.: Жизнь и творчество Тютчева. Глава первая. Детство и юность. Пункт 2
    Входимость: 1. Размер: 62кб.
    Часть текста: он начал раньше. Д. Н. Свербеев, учившийся в Московском университете в 1814—1817 годах, рассказывая о тогдашней студенческой среде, выделяет в ней группу вольнослушателей-«аристократиков»: «Отцы ли их гнушались для них студенчеством, или сами они опасались срезаться на экзаменах, но большая часть этих полубаричей, не делаясь студентами, пользовались слушанием лекций ввиду того, чтобы выдержать так называемый „комитетский экзамен” на право производства в чин VIII класса...». Свербеев иронически называет Тютчева «юнейшим из всех студентов-аристократиков» 31 . Прошение Тютчева о приеме его в университет показывает, что ни он, ни его отец не «гнушались» студенчеством и не искали более легких путей для получения необходимого аттестата. Через месяц после подачи Тютчевым прошения «ординарный профессор красноречия и поэзии» А. Ф. Мерзляков и «экстраординарный профессор математики» Т. И. Перелогов экзаменовали его по русскому, латинскому, немецкому и французскому языкам, истории, географии и арифметике и нашли «способным к слушанию профессорских в университете лекций» 32 . 6 ноября 1819 года Тютчев был зачислен в состав своекоштных студентов университета. Лекции в университете читались ежедневно, кроме воскресных и праздничных дней. Утренние лекции начинались в 8 часов и продолжались до 12, а дневные начинались в 2 часа и кончались в 6 часов. Это не значит, однако, что каждый студент был обязан просиживать на университетской скамье по восемь часов в день. Программа лекций состояла как из основных курсов, так и из дополнительных, среди которых студент имел право выбора. По...
    8. Тютчев Ф. И. - Блудову Д. Н., до 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: БЛУДОВУ Начало 1860-х гг. (до 1864). Петербург Ce jeudi Assurément, cher Comte, on ne saurait rien trouver de plus ingénieusement approprié à la destination que vous avez en vue que les quatre vers, cités par vous, de Jacob Boehme . C’est une des plus grandes intelligences qui aient jamais traversé le monde que ce J. Boehme. Elle marque, pour ainsi dire, le point d’intersection de deux doctrines les plus opposées, le Christianisme et le Panthéisme. On pourrait l’appeler le Panthéiste chrétien si ces deux mots ne hurlaient pas de se trouver ensemble… Pour reproduire ses idées en russe, en véritable russe, il faudrait s’approprier la langue si idiomatique et si profondément expressive de quelques-uns de nos sectaires. Pour ma part je me récuse et reconnais volontiers mon insuffisance… Toutefois, pour vous complaire, voici d’abord l’essai d’une traduction littérale: «Тот, кто уразумел Время как Вечность, а Вечность как Время, стал непричастен никакому горю…» Ou bien, dans une forme plus métrique: Кто Время и Вечность В себе совместил, От всякого горя Себя оградил… 1* Ces deux versions ont cela de commun entr’elles que toutes les deux ne valent absolument rien… Mille salutations empressées. Ф. Тютчев ...