• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой (tolstoy-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "NEW"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Будин Пер-Арне: Стихотворение Ф. Тютчева "День православного Востока"
    Входимость: 3. Размер: 27кб.
    2. Николаев А. А.: О неосуществленном замысле издания стихотворений Тютчева (1836—1837)
    Входимость: 3. Размер: 147кб.
    3. Осповат А., Ронен О.: Камень веры (Тютчев, Гоголь и Мандельштам)
    Входимость: 3. Размер: 18кб.
    4. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. Литературный факт
    Входимость: 2. Размер: 93кб.
    5. Пигарев К. В.: Жизнь и творчество Тютчева. Глава третья. Снова в России. Тютчев и общественно-политическая действительность 1840-х — начала 1870-х годов. Пункт 5
    Входимость: 2. Размер: 27кб.
    6. Динесман Т. Г.: Ф. И. Тютчев. Страницы биографии. К истории дипломатической карьеры. Условные сокращения
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    7. Козлик И.В.: В поэтическом мире Ф.И. Тютчева. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 89кб.
    8. Примечания (Россия и Германия. Письмо доктору Густаву Кольбу, редактору "Всеобщей газеты")
    Входимость: 2. Размер: 134кб.
    9. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. Вопрос о Тютчеве
    Входимость: 1. Размер: 57кб.
    10. Юнггрен А.: Поэзия Тютчева на фоне салонной речи
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    11. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. «Аргивяне», неизданная трагедия Кюхельбекера
    Входимость: 1. Размер: 109кб.
    12. Азадовский К. М., Осповат А. Л.: Тютчев и Варнаген фон Энзе
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    13. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. Достоевский и Гоголь.
    Входимость: 1. Размер: 117кб.
    14. Тургенев И. С. - Тютчеву Ф. И., 17 (29) сентября 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    15. Примечания (Россия и Запад)
    Входимость: 1. Размер: 199кб.
    16. Лейбов Р.: "Лирический фрагмент" Тютчева - жанр и контекст. Список цитируемой литературы
    Входимость: 1. Размер: 27кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Будин Пер-Арне: Стихотворение Ф. Тютчева "День православного Востока"
    Входимость: 3. Размер: 27кб.
    Часть текста: поэта. При этом политические стихотворения либо вообще обходят вниманием, либо рассматривают как часть дипломатической деятельности Тютчева в качестве представителя царской России в различных западноевропейских странах. Дмитрий Мирский в своей истории русской литературы высказывает мнение, что подавляющая часть политических стихов Тютчева - не что иное, как зарифмованная журналистика 1 . Эти напыщенно-патриотические стихотворения способны вызвать у читателя разве что чувство неловкости. Трудно найти какую-либо связь между этими двумя частями творчества поэта, порой возникает ощущение, что они написаны двумя разными людьми. Однако политические стихотворения Тютчева в некотором смысле наиболее оригинальны и своеобразны - наряду с его поздней любовной лирикой. Многие исследователи справедливо отмечали, что остальные произведения Тютчева несут в себе черты стихотворного перевода - действительно удалось обнаружить немецкие и французские оригиналы, стоящие за многими его натурфилософскими стихотворениями 2 . С учетом вышесказанного представляется особенно интересным проанализировать произведение, где сталкиваются эти два противоположных начала - глубоко личное и политико-религиозное. Речь идет о стихотворении «День православного Востока», которое написано в 1872 году, незадолго до смерти поэта. День православного Востока Святись, святись, великий день, Разлей свой благовест широко И всю Россию им одень! Но и святой Руси пределом Его призыва не стесняй: Пусть слышен будет в мире целом, Пускай он льется через край, Своею дальнею...
    2. Николаев А. А.: О неосуществленном замысле издания стихотворений Тютчева (1836—1837)
    Входимость: 3. Размер: 147кб.
    Часть текста: О НЕОСУЩЕСТВЛЕННОМ ЗАМЫСЛЕ ИЗДАНИЯ СТИХОТВОРЕНИЙ ТЮТЧЕВА (1836—1837) Статья А. А. Николаева 1* В 1836 г. бывший сослуживец Тютчева по русской миссии в Мюнхене и единственный его конфидент в 1833—1835 гг. князь И. С. Гагарин 1 стал обладателем почти всех существовавших в то время автографов стихотворений Тютчева. В мае 1836 г., по просьбе Гагарина, Тютчев выслал ему из Мюнхена в Петербург все автографы своих стихов, которые были тогда в его руках 2 . Часть этих стихотворений Гагарин переписал собственноручно и в начале июня отдал эти копии Вяземскому, который показал их Жуковскому; в результате «решено было, — писал Гагарин Тютчеву 12/24 июня, — что пять или шесть стихотворений будут напечатаны в одной из книжек пушкинского журнала, т. е. появятся через три или четыре месяца, и что затем приложена будет забота к выпуску их в свет отдельной небольшой книжкой. Через день узнал о них и Пушкин» 3 . Свое письмо Гагарин заключил просьбой: «Поручите мне почетную миссию быть вашим издателем, пришлите мне еще что-нибудь и постарайтесь придумать подходящее название». 7/19 июля Тютчев ответил, что предоставляет свои стихи в полное распоряжение Гагарина; кроме того, он сообщил, что рукописи многих стихотворений отправил в свое время для публикации в Москву С. Е. Раичу, к которому советовал обратиться за ними 4 . Гагарин последовал этому совету и в первых числах ноября получил от Раича пакет со стихами Тютчева; к стихам были приложены опись их, составленная Раичем, и сопроводительное письмо Шевырева 5 . К этому времени началась публикация стихотворений Тютчева в «Современнике» (под заглавием «Стихотворения, присланные из Германии»; подпись «Ф. Т.»). В октябре 1836 г. вышел третий том журнала, где было напечатано 16 стихотворений; еще восемь появилось в четвертом томе (декабрь 1836 г.) и четыре — ...
    3. Осповат А., Ронен О.: Камень веры (Тютчев, Гоголь и Мандельштам)
    Входимость: 3. Размер: 18кб.
    Часть текста: цитату или поэтическое оформление «чужого» художественного или идеологического прототипа, исследование межтекстовых связей его творчества с поэзией Тютчева в иных случаях проливает свет и на источники, и на смысл лирики «Эсхила русского ямбического стиха». Так «камень жизни роковой» и играющий на нем младенец уводит Мандельштама к известным аллегорическим изображениям, контаминированным, по связи с Амуром, резвящимся в тютчевском посвящении Раичу, и с эмблематикой амуров-рыболовов, стоящих на камнях среди вод, в стихотворении, изобилующем тютчевской лексикой и тематикой (Ронен 1992: 518), но сочетающем их, согласно главному принципу поэтики раннего Мандельштама, «с ребячеством Верлена»: На влажный камень возведенный, / Амур, печальный и нагой, / Своей младенческой ногой / Переступает, удивленный // Тому, что в мире старость есть - / Зеленый мох и влажный камень - / И сердца незаконный пламень, - / Его ребяческая месть. // И начинает ветер грубый / В наивные долины дуть; / Нельзя достаточно сомкнуть / Свои страдальческие губы (1909). Здесь «Амур на земле» Верлена и «Я помню время золотое…» (Стояла ты, младая фея, / На мшистый опершись гранит, // Ногой младенческой касаясь / Обломков груды вековой) сопоставлены в единый образ скрещиванием метафоры и метонимии, а два поэтических словаря накладываются друг на друга по праву чисто типологического сходства, а не исторического родства:...
    4. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. Литературный факт
    Входимость: 2. Размер: 93кб.
    Часть текста: а в теории литературы определения не только не основа, но все время видоизменяемое эволюционирующим литературным фактом следствие. А определения делаются все труднее. В речи бытуют термины «словесность», «литература», «поэзия», и возникает потребность прикрепить их и тоже обратить на потребу так уважающей определения науке. Получается три этажа: нижний — словесность, верхний — поэзия, средний — литература; разобрать, чем они все друг от друга отличаются, довольно трудно 1 . И хорошо еще, если по старинке пишут, что словесность — это решительно все написанное, а поэзия — это мышление образами. Хорошо, потому что ясно, что поэзия это не есть мышление, с одной стороны, и что мышление образами, с другой стороны, не есть поэзия 2 . Собственно говоря, можно бы и не утруждать себя точным определением всех бытующих терминов, возведением их в ранг научных определений. Тем более что с самими определениями дело обстоит неблагополучно. Попробуем, например, дать определение понятия поэма, т. е. понятия жанра. Все попытки единого статического определения не удаются. Стоит только взглянуть на русскую литературу, чтобы в этом убедиться. Вся революционная суть пушкинской «поэмы»...
    5. Пигарев К. В.: Жизнь и творчество Тютчева. Глава третья. Снова в России. Тютчев и общественно-политическая действительность 1840-х — начала 1870-х годов. Пункт 5
    Входимость: 2. Размер: 27кб.
    Часть текста: и прекрасных событиях». Он предсказывает, что «когда окончится борьба, Западу придется иметь дело уже не с Россией, а с чем-то исполинским и окончательным, чему еще нет имени в истории, но что уже существует и... растет в сознании всех современников, друзей и недругов — безразлично». И заканчивает свое прорицание словами: «Да будет так!» 113 В другом письме он называет это «исполинское и окончательное» его настоящим именем: «Великая Греко-российская Восточная империя» 114 . Вскоре же по открытии военных действий Тютчеву стало ясно, что дело не ограничится столкновением между Россией и Турцией. В начале 1854 года он писал жене, находившейся за границей: «Мы, по всем доступным человеку предположениям, накануне одного из самых ужасных кризисов, когда-либо потрясавших мир. Перед Россией встает нечто еще более грозное, чем 1812 год... Россия опять одна против всей враждебной Европы» 115 . Коалицию западноевропейских держав, принявших сторону Турции, Тютчев расценивает как «заговор», направленный на то, чтобы преградить России путь к осуществлению ее провиденциальной миссии. Неравное соотношение борющихся сил не страшит Тютчева: исход завязавшейся борьбы он ставит теперь в...
    6. Динесман Т. Г.: Ф. И. Тютчев. Страницы биографии. К истории дипломатической карьеры. Условные сокращения
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    Часть текста: Гладкова , Лебедев 1 — Письма Ф. И. Тютчева к графу К. В. Нессельроде. Публ. Л. В. Гладковой и Е. Н. Лебедева. Пер. с франц. Л. В. Гладковой. Вступ. ст. и комм. Е. Н. Лебедева // Тютчев сегодня. Материалы IV Тютчевских чтений. М., 1995. Гладкова , Лебедев 2 — «Раздался наш национальный гимн на русском языке». Письма дипломата Ф. И. Тютчева к К. В. Нессельроде. Публ. Людмилы Гладковой и Евгения Лебедева // Москва. 1994. № 10. С. 132—146. Глассе — Глассе А. Дипломатическая миссия Тютчева в Грецию // ЛН-2 . С. 446—452. Дневник Жуковского — Жуковский В. А. Дневники. СПб., 1903. ДХиСД — Департамент хозяйственных и счетных дел МИД (позднее Департамент личного состава и хозяйственных дел). Канцелярия КИД — АВПРИ . Ф. 133. Канцелярия министра иностранных дел. Оп. 468 (Канцелярия Коллегии иностранных дел). Канцелярия МИД — АВПРИ . Ф. 133. Канцелярия министра иностранных дел. Оп. 469 (Канцелярия Министерства иностранных дел). Колл. документ. материалов — Коллекция документальных материалов на отдельных писателей, путешественников и обществ. деятелей // АВПРИ . Ф. 339. Оп. 976....
    7. Козлик И.В.: В поэтическом мире Ф.И. Тютчева. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 89кб.
    Часть текста: характера, почему чаще всего они сводились, по сути, к указанию на отдельные аналогии, сходства, расхождения Тютчева с теми или иными поэтами его современниками. Причём строились эти исследования не по принципу «Тютчев во взаимосвязи...», а скорее по принципу «Тютчев и ...». Такой подход тоже, конечно, правомерен, но при нём возникает как бы два равноценные объекта изучения, делящих между собой поровну внимание исследователей. Между тем постоянный, целенаправленный учёт историко-литературного, общепоэтического окружения всегда необходим для объективного, всестороннего научного познания и собственно тютчевского наследия, поскольку только в соотношении с этим контекстом творчество поэта обретает своё конкретно-историческое содержание и значение. Глава I. Литературные взгляды Ф.И.Тютчева 1. Этой теме посвящена отдельная глава в книге В.H.Касаткиной «Поэтическое мировоззрение Ф.И.Тютчева»(Саратов, 1969), а также статья: Prus K. Świadomość estetyczna Fiodora Tiutczewa // Prace Humanistyczne. – Rzeszów, 1985. – Nr. 25. – S.175-192. Частично она затрагивается также в общих исследованиях о поэте (см.: Бухштаб Б.Я . Русские поэты: (Тютчев, Фет, Козьма Прутков, Добролюбов). – Л., 1970. – С.71; Кожинов В.В. О «тютчевской» школе в русской лирике (1830-1860-е годы) // К истории русского романтизма. – М., 1973. – С.379; История русской литературы: В 4 т. – Л., 1982. – Т.3. – С.422; Gifford Genry. The Evolution of Tyutchev's Art // Slavonic and East European Review. – 1959. – N 89. – P.379; Gregg Richard. Fedor Tiutchev. The evolution of a poet. – New York; London, 1965. – P.150-184. 2. Берковский H.Я....
    8. Примечания (Россия и Германия. Письмо доктору Густаву Кольбу, редактору "Всеобщей газеты")
    Входимость: 2. Размер: 134кб.
    Часть текста: заголовком П. И. Бартенева «Подлинник письма Ф. И. Тютчева к Густаву Кольбу»). С учетом исправлений эта публикация легла в основу последующих изданий — Изд. СПб., 1886 . C. 417–441 и 505–528; Изд. 1900. С. 449–473 и 535–558; Изд. Маркса. С. 279–295 и 333–343. Последнее издание, неоднократно перепечатывавшееся в первой половине 1910-х гг., стало источником для репринтного издания фр . и рус . текстов — Тютчев Ф. И. Политические статьи. С. 7–31 и 95-117, а также для публикаций в рус . переводе в сб. «Русская идея». С. 92–103; Тютчев Ф. Русская звезда. С. 256–272; Тютчев Ф. И. Россия и Запад: Книга пророчеств. С. 172–196 и в ж. «Бежин луг». 1996. № 5. С. 4–12. Воспроизведено в других переводах в ПСС в стихах и прозе (с. 376–389) и по первой публикации — в Тютч. сб. 1999 (с. 206–225). Печатается по Изд. СПб., 1886. С. 505–528 (на фр. яз. ). Впечатный текст внесены изменения и уточнения по автографу: добавлены пропущенные отточия (они нередко означают у Тютчева открытость или незавершенность, неопределенность или двусмысленность того или иного явления или процесса) после слов 2-го абз. «bien niais», 3-го абз. «l’unité germanique», «l’air de travailler», 4-го абз. «et la Russie», «le plus éclairé», «leur ennemie personnelle», «peu...
    9. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. Вопрос о Тютчеве
    Входимость: 1. Размер: 57кб.
    Часть текста: и искать в его биографии, биографии знаменитого острослова, тонкого мыслителя, разгадки всей его лирики, но здесь-то и встречают пас знаменитые формулы: «тайна Тютчева» и «великий незнакомец» 2 . (Таким же, впрочем, «великим незнакомцем» будет любая личность, поставленная во главу угла при разрешении вопроса об искусстве.) Легче счесть его поэзию, и по-видимому, по праву, «поэзией мысли» и, не смущаясь тем, что это «стихи», попытаться разрушить их в общепонятную философскую прозу (такие попытки очень легко удаются и почти не стоят труда) ; затем можно их скомпоновать в философскую систему, и в результате получится «космическое сознание Тютчева», быть может, недаром иногда имеющее своим вторым заглавием: «чудесные вымыслы» 3 . Это тем более как будто оправданно, что и впрямь стихи Тютчева являются как бы ответами на совершенно реальные философские и политические вопросы эпохи. Тогда стихотворение «Безумие», например, явилось бы вполне точным ответом на один из частных вопросов романтической философии: может ли быть дано мистическое познание природы не только во сне, но и в безумии (Тик, Шубарт, Кернер и др.) и т. д. и т. д. Но уже Ив. Аксаков протестовал против этого простого оперирования «тютчевской мыслью»: «У него не то что мыслящая поэзия, — а поэтическая мысль <...> От этого внешняя художественная форма не является у него надетою на мысль, как перчатка на руку, а срослась с нею, как покров кожи с телом, сотворена вместе и одновременно, одним процессом: это сама плоть мысли» 4 . Здесь хотя и не особенно убедителен термин «внешняя художественная форма» и образ «кожа на теле», но очень убедителен ...
    10. Юнггрен А.: Поэзия Тютчева на фоне салонной речи
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    Часть текста: Тютчева как бы «написаны на случай». Фрагмент узаконяет как бы вне-литературные моменты; «отрывок», «записка» - литературно не признаны, но зато и свободны. (Небрежность Тютчева литературна) 1 . Говоря об узаконении фрагментарности, Тынянов в первую очередь называет «смежные» письменные жанры - отрывок и записку. В связи с этим замечанием Тынянова напрашивается вопрос о том, не следует ли искать материал для сравнения и в «смежных рядах», относящихся к области устной речи. Это брошенное мимоходом замечание, периферийное в сюжете самой статьи, в первую очередь стремящейся связать творчество Тютчева с поэзией Державина и Раича, подводит к обширной и еще не вполне структурированной в виде отдельных вопросов сфере исследований, которую можно обозначить как проблему устной речи как одного из формирующих начал поэтики Тютчева. Сам Тынянов понимал «устное» у Тютчева узко и сводил его к «тютчевиане», в которой видел комический жанр афоризма или «старинного анекдота»: «Тютчевиана» - любопытное явление, подчеркивающее...