• Приглашаем посетить наш сайт
    Паустовский (paustovskiy-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "IBID"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Динесман Т.: Тютчев в Мюнхене (К истории дипломатической карьеры). Страница 4
    Входимость: 6. Размер: 42кб.
    2. Глассе А.: Дипломатическая миссия Тютчева в Грецию
    Входимость: 4. Размер: 32кб.
    3. Лэйн Р.: Публицистика Тютчева в оценке западноевропейской печати конца 1840-х — начала 1850-х годов
    Входимость: 4. Размер: 109кб.
    4. Лэйн Р.: Заграничная поездка Тютчева в 1853 г.
    Входимость: 4. Размер: 32кб.
    5. Динесман Т.: Тютчев в Мюнхене (К истории дипломатической карьеры). Страница 5
    Входимость: 3. Размер: 41кб.
    6. Лэйн Р.: Кто изображен на картине Филиппа Фольца?
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    7. Бицилли П. М.: Державин – Пушкин – Тютчев и русская государственность
    Входимость: 2. Размер: 62кб.
    8. Бройтман С. Н.: О чем ты воешь, ветр ночной?..
    Входимость: 2. Размер: 44кб.
    9. Азадовский К. М., Осповат А. Л.: Тютчев и Варнаген фон Энзе
    Входимость: 2. Размер: 29кб.
    10. Курганов Е.: Античный контекст
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    11. Неклюдова М.: К французским источникам стихотворения "14 декабря 1825"
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    12. Чулков Г. И.: Тютчев и Аксаков в борьбе с цензурою
    Входимость: 1. Размер: 33кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Динесман Т.: Тютчев в Мюнхене (К истории дипломатической карьеры). Страница 4
    Входимость: 6. Размер: 42кб.
    Часть текста: Об этом свидетельствует большая часть депеш, написанных от его имени рукой Тютчева, - сплошь и рядом в них излагаются и оцениваются факты, которые Тютчев мог знать лишь от самого Потемкина (например, содержание его многочисленных бесед с королем, с министром иностранных дел, с представителями других государств). Зная политический темперамент Тютчева, легко себе представить, что именно эта сторона его служебной деятельности представляла для него главный интерес в ту пору. Несомненно, что многие из депеш, написанных рукой Тютчева, явились результатом подобных бесед. Таковы прежде всего депеши, посвященные «греческому вопросу». Об этом свидетельствует их содержание, большую часть которого составляет изложение переговоров Потемкина с королем Баварии и его министром иностранных дел, причем слова его собеседников передаются со скрупулезной точностью, в форме прямой речи, заключенной в кавычки. Разумеется, что такого рода подробности Тютчев мог знать только из рассказов самого Потемкина. Это относится также и к сообщениям о совместных действиях, предпринятых Потемкиным и его коллегами - послами Англии и...
    2. Глассе А.: Дипломатическая миссия Тютчева в Грецию
    Входимость: 4. Размер: 32кб.
    Часть текста: короля, которому не исполнилось еще 17 лет, возлагались большие надежды — считалось, что именно иностранец сможет объединить Грецию после долгих лет турецкого ига и тяжелых смут 1 . Ввиду несовершеннолетия Оттона вместе с ним прибыло регентство, состоявшее из трех баварцев — графа И. Армансперга — бывшего баварского министра, профессора Г. Маурера и полковника К. Гейдека. С первых же шагов глава регентства гр. Армансперг стал ориентироваться в своей политике на Англию и Францию, заняв откровенно враждебную позицию по отношению к России. В июле 1833 г. русское правительство было обеспокоено слухами о том, что регентство ведет переговоры о браке Оттона с одной из французских принцесс Орлеанского дома 2 ; пребывание французских войск в Морее усугубляло это беспокойство. Тем же летом король Оттон совершил путешествие в Смирну на английском военном корабле, открыто продемонстрировав таким образом свои проанглийские симпатии 3 . «Этот факт произвел на всех крайне неблагоприятное впечатление, — писал министр иностранных дел граф К. В....
    3. Лэйн Р.: Публицистика Тютчева в оценке западноевропейской печати конца 1840-х — начала 1850-х годов
    Входимость: 4. Размер: 109кб.
    Часть текста: оставались невыявленными и неучтенными. В современной Тютчеву России его публицистические выступления были известны лишь самому узкому кругу лиц. Между тем на Западе в течение двух десятилетий не умолкал отголосок своего рода сенсации, вызванной в конце 1840-х — начале 1850-х годов его политическими статьями, а также отрывками из его частных писем, проникшими на страницы журнальной прессы. Правильное понимание некоторых политических стихотворений Тютчева и их полемических заострений невозможно без знакомства с теми резкими нападками на него, которые имели место в выступлениях западноевропейских журналистов. Тютчев был одним из немногих русских публицистов, печатавшихся за границей на общераспространенном в Западной Европе французском языке. Его непродолжительная деятельность как публициста представляет собой своеобразный, заслуживающий внимания исследователей эпизод в истории идеологических, политических и дипломатических взаимоотношений России и Запада в середине XIX в. Многочисленные отзывы западноевропейской прессы на открыто полемические статьи и отдельные высказывания Тютчева раскрывают отношение влиятельных журналов того времени к тому, что они ошибочно воспринимали как голос русского правительства до и во время Крымской войны. Политические взгляды Тютчева, нашедшие отражение в его статьях и письмах, представляют собой уникальное сочетание исторической прозорливости и исторических иллюзий, разумных построений и очевидных предубеждений, реальности и мифотворчества. В каждой из написанных Тютчевым четырех статей 2* рассматриваются определенные аспекты текущей европейской политики: русско-германские отношения, революционные события 1848—1849 гг., итало-папская проблема. Заметный отклик в западной прессе...
    4. Лэйн Р.: Заграничная поездка Тютчева в 1853 г.
    Входимость: 4. Размер: 32кб.
    Часть текста: со второй половины июня до 1 сентября 1853 г.? Некоторые французские и английские дипломатические документы — как неизданные, так и опубликованные, но оставшиеся незамеченными — позволяют отчасти ответить на эти вопросы. 15 июля 1853 г. французский посол в Петербурге маркиз де Кастельбажак сообщал министру иностранных дел Франции Тувенелю: «Le cabinet russe sent le besoin de combattre les presses anglaise, française et allemande, qui l’ont écrasé de leur réprobation unanime! Elle [sic] a, en consequence, acheté un journal de Berlin, un journal de Francfort, et elle a envoyé à Paris M. Toutcheff, porteur de la première circulaire à M. de Kisseleff 5 , pour tripatouiller dans la presse française! C’est un pauvre diplomate, quoique attaché à la chancellerie russe, et un littérateur pédant et romantique, qui a fait paraître, il y a quatre ans, un article contre la Papauté dans la «Revue des Deux Mondes» 6 , et qui est en relations avec quelques littérateurs et journalistes que l’esprit de parti rend honteusement favorables à l’étranger et hostiles au gouvernement de notre patrie. Faites donc surveiller M. Toutcheff, quelque peu dangereux qu’il puisse être dans ses rêves creux!» 3* 1 августа Тувенель отвечал Кастельбажаку: «J’ai pris bonne note de M....
    5. Динесман Т.: Тютчев в Мюнхене (К истории дипломатической карьеры). Страница 5
    Входимость: 3. Размер: 41кб.
    Часть текста: дипломатической карьеры). Страница 5 На семнадцатый день пути, после трехдневной борьбы со штормом, после вынужденной стоянки у о-ва Лезина, где «Корнелия» в течение четырех дней пережидала бурю 158 , корвет бросил якорь в гавани Навплии. Это произошло 17 сентября 159 , а за несколько дней до того король Оттон отбыл в длительную поездку по стране 160 . 20 сентября вслед за ним отправился на «Корнелии» Гассер, а также семья гр. Армансперга 161 . Тютчев же остался в Навплии и, выполняя свою обязанность курьера, передал российскому послу Г. А. Катакази пакет с письмом короля Людвига для вручения его королю Оттону, а также депеши Гагарина, в которых разъяснялось, что письмо это должно быть вручено адресату строго конфиденциально. О получении этой почты Катакази докладывал Нессельроде: «M-r Toutcheff secr taire de la L gation Imp riale Munich est arriv en Gr ce, porteur d'une exp dition de M-r le Prince Gagarin <...>. J'ai re u galement par cette voie la lettre qu'il a plu Sa Majest le Roi de Bavi re de faire parvenir son fils par mon organe» 68* . Однако вскоре стало известно, что в увещаниях короля Людвига сыну по поводу предполагаемого брака с французской принцессой уже не было необходимости. Это видно из сообщения Катакази Гагарину: «Tout ce que j'ai pu apprende ici au sujet du projet d'alliance con u par Louis-Philippe,...
    6. Лэйн Р.: Кто изображен на картине Филиппа Фольца?
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    Часть текста: картина была завершена. В 1833 г. мюнхенский художник Готтлиб Бодмер изготовил с эскиза литографию, которая получила довольно широкую известность 5 . Надпись на литографии Бодмера свидетельствует, что изображенная сцена происходила «на лестнице старого флигеля королевской резиденции» 6 . Вот как описывает эту литографию современник изображенного на ней события: «В центре картины юный король прощается с потрясенной матерью. Рядом с ним король-отец, доверчиво положивший руку на плечо старого Миаулиса 7 < ... > Здесь же присутствуют члены королевского дома, принцы и принцессы. В той стороне, куда повернулся юный король, стоит греческая депутация в национальных костюмах, рядом члены Регентства и лица, сочувствовавшие созданию нового королевства или назначенные следовать туда, — советник Тирш, тайный советник фон Кленце, барон фон Аш, граф Сапорта 8 . С другой стороны стоят друзья и придворные короля Баварии, придворные дамы королевы и т. д. В целом насчитывается сорок два портрета, все они рисованы с натуры (литографом г-ном Борумом) и по большей части очень удачно» (анонимный автор этой заметки допустил ошибку, которая вскоре была им исправлена: «Литография сделана не Борумом, а Бодмером < ... > бо́льшая часть портретов отличается исключительным сходством и замечательна по технике исполнения») 9 . За исключением немногих перечисленных в этом описании лиц, нет возможности идентифицировать все портреты, так как приложение к литографии, в котором перечислены изображенные лица, не обнаружено — во всяком случае в государственных собраниях Мюнхена 10 . Интересующее нас лицо находится в группе, расположенной на первых ступенях лестницы в непосредственной близости к центральным персонажам картины. Профильный портрет изображает мужчину в возрасте около тридцати лет. У него несколько выпуклый лоб, на который начесаны темные редеющие волосы, прямой, слегка заостренный ...
    7. Бицилли П. М.: Державин – Пушкин – Тютчев и русская государственность
    Входимость: 2. Размер: 62кб.
    Часть текста: статей, посвященных П. Н. Милюкову. 1859–1929. – Прага, 1929. – С. 351–374. Три русских поэта, великих поэта, стояли близко к источнику русской власти. Каждый из них, по своему, желал поэзией служить и содействовать этой власти. Каждый, по своему, выразил в поэзии свое отношение к ней и к русской государственности вообще. Связанные друг с другом хронологической и историко-литературной преемственностью, они с указанной точки зрения образуют вместе одно историческое явление. Но всякое историческое явление есть не однородная вещь, а процесс, проходящий известные стадии. Эти стадии здесь соответствуют трем поэтическим инвидуальностям. Индивидуальность же поэта – в силу определения – неделима. Нельзя понять явления, которое мы избрали предметом исследования, не выяснив взаимоотношения трех названных творческих индивидуальностей всесторонне. Для Пушкина и Державина это до сих пор, насколько мне известно, почти совсем не было сделано. Этим оправдываются первые §§ предлагаемой работы, имеющие назначением подвести читателя к ее главной теме. I По своему историческому воспитанию Пушкин и...
    8. Бройтман С. Н.: О чем ты воешь, ветр ночной?..
    Входимость: 2. Размер: 44кб.
    Часть текста: напевает нашему поэту, – и вам станет страшно» [ 3 ]. В конце ХIХ-начале ХХ в. «О чем ты воешь, ветр ночной?..» уже в центре мифа о Тютчеве («самая ночная душа русской поэзии» [ 4 ]) и инспирирует построение новых систем философии (Вл. Соловьев), эстетики и поэтики (А. Белый, Вяч. Иванов). Мы сегодня начинаем его анализировать – эта задача прозаичнее и труднее, но обещает, на наш взгляд, не меньше чем вольное философствование по поводу стихотворения: пусть малую крупицу, но надежного понимания . 1 Непосредственное впечатление от стихотворения Тютчева: оно не просто посвящено хаосу , но само является тем, о чем воет или поет ветер, и одновременно оно – заклинание хаоса, ответ « ветру » . И ощутимо это уже на «дословесном» уровне стихотворения – в его звучании. В рифмах первой и второй строф наблюдается следующее расположение ударных гласных: о у о у о у о у о и о и и и и и (два « о » второй строфы пришли в нее из первой и являются частью повторяющейся рифмы к слову «ночной»). Начальная строфа звукоподражательно воспроизводит «вой» ветра, чередуя компактное / устойчивое « о » и диффузное / неустойчивое « у » [ 5 ]. Последнее звучит особенно выразительно, потому что его высокая частотность нарушает интуитивно ожидаемую (средняя встречаемость « у » в русском языке под ударением – лишь 9%, тогда как « о » – 22,7%) [ 6 ]. Во второй строфе резко преобладает другой диффузный звук – « и », тоже ассоциирующийся с неустойчивым состоянием мира и души, под которыми хаос шевелится (показательно, что столь явно превалирующие в рифмах...
    9. Азадовский К. М., Осповат А. Л.: Тютчев и Варнаген фон Энзе
    Входимость: 2. Размер: 29кб.
    Часть текста: исключение составляет заметка Е. П. Казанович «Новое стихотворение Ф. И. Тютчева», предназначавшаяся для VII тома сборников «Звенья» (этот том, подготовленный в конце 1930-х годов, как известно, не вышел в свет): исследовательница выявила упоминания о Тютчеве, содержавшиеся в многотомном издании дневников Варнгагена 6 , а также учла важные дополнения из ненапечатанной части этих дневников, которые обнародовал С. О. Якобсон в комментарии к своей публикации. Ознакомившись с корректурой заметки Е. П. Казанович (эту возможность нам любезно предоставил Р. Л. Щербаков), авторы сочли целесообразным заново составить сводку данных, относящихся к истории взаимоотношений Тютчева и Варнгагена, поскольку целый ряд архивных и печатных источников не был (или еще не мог быть) использован нашей предшественницей. Начнем с того, что имя Тютчева стало известно Варнгагену задолго до их личного знакомства, состоявшегося в 1842 г. Именно Варнгагену адресовано то самое письмо Г. Гейне от 1 апреля 1828 г., которое и по сей день интригует биографов Тютчева: « ... знаете ли вы дочерей графа Ботмера? < ... > Одна уже не очень молодая, но бесконечно очаровательная, состоящая в тайном браке с молодым русским дипломатом и моим лучшим другом Тютчевым ... » 7 . Возможно, что еще раньше Варнгаген слышал имя Тютчева от князя П. Б. Козловского. 24 декабря 1824 г. Рахель Варнгаген сообщала из Берлина одной из своих приятельниц: «У нас здесь сейчас очень оригинальный, умный иностранец: князь Козловский < ... > Он далеко перерос так называемый большой свет; нуждается, однако, в нем, равно как и в больших разговорах ... » 8 . Тютчев же, общавшийся с Козловским в конце 1822 — начале 1823 г., как раз 28 декабря 1824 г. отправляет последнему письмо, где с восторгом...
    10. Курганов Е.: Античный контекст
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: Пушкин вместе с Горацием. Имена эти я сейчас взял совершенно произвольно, хотя они друг другу и в самом деле далеко не безразличны. Суть вот в чем: целый ряд русских писателей просто упирается в античность и без учета этого фактора понят быть не может. Вообще движение русской литературы, как и всякой другой, не может быть усвоено лишь исходя из нее самой. Нередко в линии русского литературного развития вплетаются звенья, относящиеся к литературам других типов, и в результате наиболее близким и родным для того или иного писателя оказывается отнюдь не его современник, а, наоборот, писатель, принадлежащий другой эпохе, другой литературе, другому историческому сознанию. Так, Тютчев, например, по-настоящему может быть осмыслен, если исходить не из представлений нашего времени и не из представлений XIX столетия, а из норм античности. С нашей точки зрения, разговоры Тютчева - это блистательные, но все-таки именно разговоры; в пределах же античного способа философствования, когда далеко не сразу разошлись художественное и научное, разговоры Тютчева складываются в систему. Проявление Тютчева как мыслителя в античном смысле, - это не случайность и не аномалия. Наоборот, в этом виден...