• Приглашаем посетить наш сайт
    Бунин (bunin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MEMENTO"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Memento
    Входимость: 5. Размер: 2кб.
    2. Хронологический указатель стихотворений
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    3. Толстогузов П. Н.: Тютчев – переводчик Carm. III 29 Горация
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    4. Стихотворения, том 2. (Юношеские, переводы, политические, "на случай"). Ф.И.Тютчев. Лирика. В 2-х томах, 1966г.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    5. Аксаков И. С. - Тютчевой Е. Ф., 6/18января 1873 г., 8/20 января 1873 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    6. Пигарев К.В.: Поэтическое наследие Тютчева
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    7. Летопись жизни и творчества Тютчева. 1829 г.
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    8. Варианты стихотворений. Том 2
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    9. Летопись жизни и творчества Тютчева. 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 122кб.
    10. Ямпольский И. Г.: К истории взаимоотношений Тютчева и А. Н. Майкова
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    11. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Д. Ф., 11/23 октября 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    12. Пигарев К. В.: Жизнь и творчество Тютчева. Глава пятая. Мастер стихотворной формы. Пункт 4
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    13. Летопись жизни и творчества Тютчева. 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 126кб.
    14. Примечания к стихам. Том 2. (Часть 5)
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    15. Летопись жизни и творчества Тютчева. 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 196кб.
    16. Варианты стихотворений. Том 2. (Часть 3)
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    17. Тютчев Ф. И. - Погодину М. П., июнь (до 21) 1821г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    18. Иртенина Наталья: "Меж зыбью и звездою" ("Две беспредельности" Ф. И. Тютчева)
    Входимость: 1. Размер: 123кб.
    19. Тютчев в воспоминаниях, письмах современников и документах. 1865-1873 гг.
    Входимость: 1. Размер: 78кб.
    20. Все стихотворения по алфавиту
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    21. Пигарев К.: Тютчев Ф. И. и его поэтическое наследие
    Входимость: 1. Размер: 88кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Memento
    Входимость: 5. Размер: 2кб.
    Часть текста: Memento Memento Vevey 1859 - Geneve 1860 Ее последние я помню взоры На этот край - на озеро и горы, В роскошной славе западных лучей, - Как сквозь туман болезни многотрудной, 5 Она порой ловила призрак чудный, Весь этот мир был так сочувствен ей... Как эти горы, волны и светила И в смутных очерках она любила Своею чуткой, любящей душой - 10 И под грозой, уж близкой, разрушенья Какие в ней бывали умиленья Пред этой жизнью вечно молодой... Светились Альпы, озеро дышало - И тут же нам, сквозь слез, понятно стало, 15 Что чья душа так царственно светла, Кто до конца сберег ее живую - И в страшную минуту роковую Все той же будет, чем была... * Memento - Помни (лат.). - Ред. ** Веве 1859 - Женева 1860 (франц.). - Ред. Примечания Memento Автограф хранится в СП. После заглавия - помета на французском языке: "Веве 1859 - Женева 1860". Впервые напечатано в изд. 1868 г., стр. 187. Печатается по списку без заглавия с поправкой рукой поэта в строке 10 (ЦГАЛИ, 505/53, лл. 6-7). Заглавие и помета-подзаголовок восстанавливаются по автографу. См. "Другие редакции и варианты", стр. 300. Датируется двадцатыми числами октября 1860 г., так как вызвано смертью императрицы Александры Федоровны, вдовы Николая I, умершей 19 октября этого года. В стихотворении Тютчев вспоминает о своих встречах с нею в Вене в сентябре 1859 г. Варианты Memento 10 И в полутьме своей она любила Автограф СП
    2. Хронологический указатель стихотворений
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    Часть текста: - На новый 1816 г. 1816 г., 4 декабря. - Двум друзьям. 1818 г., 8 мая. - "Пускай от зависти сердца зоилов ноют..." Не позднее февраля 1819 г. - Послание Горация к Меценату, в котором приглашает его к сельскому обеду. 1810-е годы, - "Всесилен я и вместе слаб..." 1820 г., не позднее июня, Москва. - Урания. 14 сентября, Москва. - "Неверные преодолев пучины..." Ноябрь (?), Москва. - К оде Пушкина на Вольность. Ноябрь (?), Москва. - Харон и Каченовский. Не ранее 1820 - не позднее первой половины марте 1822 г. - Одиночество <Из Ламартина>. Не позднее апреля 1821 г., Москва - Весна ("Любовь земли и прелесть года...") 1821 г., 13 декабря, Москва. - К. H. M. ("Нет веры к вымыслам чудесным...") Не позднее начала июня 1822 г. - Гектор и Андромаха (Из Шиллера). 1822 г., май-начало июня (?). - "На камень жизни роковой..." Начало 20-х годов. - "Не дай нам духу празднословья..." Противникам вина. 1823 г., январь, Мюнхен. - Послание к А. В. Шереметеву февраль, Мюнхен. - Песнь Радости (Из Шиллера) 21 июля, Мюнхен. - Слезы ("Люблю, друзья, ласкать очами...") Не ранее апреля 1823-1824 гг., Мюнхен. - С чужой стороны (Из Гейне). Не ранее апреля 1823 - не позднее 1830 г., Мюнхен. - "Друг, откройся предо мною ..." (Из Гейне). 1823-1824 гг., Мюнхен. - Друзьям при посылке "Песни Радости" - из...
    3. Толстогузов П. Н.: Тютчев – переводчик Carm. III 29 Горация
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    Часть текста: к сельскому обеду» (в работе П. Н. Толстогузова эти тексты даются в приложении, которое мы здесь опускаем) . Тютчевское «Послание Горация к Меценату, в котором приглашает его к сельскому обеду», представляющее собой вольное переложение Carm. III 29 Горация, было впервые опубликовано в «Трудах Общества любителей российской словесности при имп. Московском университете» в 1819 году (часть 14). Обращение молодого поэта, ученика С. Е. Раича и А. Ф. Мерзлякова, к Горацию – характерный для эпохи жест литературного ученичества [ 1 ]. В «Обществе», где тон задавали литераторы-«классики» [ 2 ], римский поэт считался эталоном лирика-мыслителя, «истинным законодателем вкуса» (А. Ф. Мерзляков [ 3 ]), а его тексты – образцовым, хоть и нелегким, предметом для подражания [ 4 ]. Поэзия 18 – начала 19 века изобилует переложениями и переводами из Горация, но и на этом фоне «Послание Горация...» представляет собой в высшей степени любопытный случай переводческой практики и в то же время интуитивно верный шаг на пути к собственно тютчевской поэтике. Переводческие принципы того времени, когда Тютчев создавал свой вольный перевод, существенно отличались от нынешних. В. В. Капнист, готовивший в конце 1810-х – начале 1820-х годов к изданию книгу «Опыт перевода и подражания Горациевых од», в предисловии к ней объяснил принципы, которыми он руководствовался как переводчик, и у нас есть все основания думать, что маститый поэт в этом случае обобщил опыт поэзии 18 – начала 19 веков. Понятия «подражания», «переложения», «вольного перевода», «перевода», использовавшиеся в литературной практике эпохи, не всегда четко отграничивались друг от друга, поэтому Капнист счел...
    4. Стихотворения, том 2. (Юношеские, переводы, политические, "на случай"). Ф.И.Тютчев. Лирика. В 2-х томах, 1966г.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: Знамя и Слово Из "Вильгельма Мейстера" Гете ("Кто с хлебом слез своих не ел...") Из "Путевых картин" Гейне ("Прекрасный будет день") Из "Фауста" Гете Из "Эрнани" В. Гюго Из Гетева "Зaпадо-Восточного дивана" ("Запад, Норд и Юг в крушенье...") Императору Николаю I (перевод с немецкого) К Ганке К Нисе К оде Пушкина на Вольность К* * * ("Уста с улыбкою приветной") Князю Вяземскому ("Есть телеграф за неименьем ног") Князю Горчакову Князю П. А. Вяземскому ("Теперь не то, что за полгода") Князю Суворову Кораблекрушение (из Гейне) Любезному папеньке! Михаилу Петровичу Погодину На новый 1816 год На юбилей H. M. Карамзина На юбилей князя А. М. Горчакова Ночные мысли (из Гете) Одиночество (из Ламартина) Олегов щит Ответ на адрес Памяти Е. П. Ковалевского Памяти М. К. Политковской Певец Песнь Радости (из Шиллера) Песнь скандинавских воинов (из Гердера) По прочтении депеш императорского кабинета По случаю приезда австрийского эрцгерцога на похороны императора Николая Поминки (из Шиллера) Послание Горация к Меценату, в котором приглашает его к сельскому обеду Послание к А. В. Шереметеву Приветствие духа (из Гете) Пророчество Противникам вина Рассвет Русская география С чужой стороны (из Гейне) Саконтала (из Гете) Славянам ("Они кричат, они грозятся") Славянам ("Привет вам задушевный, братья") Слезы Современное Спиритистическое предсказание Средство и цель Урания Харон и Каченовский Черное море Чехам от московских славян Encyclica Memento Французские: Е. Н. Анненковой Из Микеланджело Lamartine Un reve "Ah, quelle meprise" "Comme en aimant le coeur devient pusillanime" "De ces frimas, de ces deserts" "Des premiers ans de votre vie" "Il...
    5. Аксаков И. С. - Тютчевой Е. Ф., 6/18января 1873 г., 8/20 января 1873 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: ... > Вчера вечером Боткин находил, что Федору Ивановичу как будто лучше: голова свежее, явился аппетит, пульс нормальнее. Вчера он приобщался. Это было пламеннейшим желанием Анны, не знали, как приступить; но, как всегда, дело обошлось гораздо проще. При первом намеке, сделанном Эрнестиной Федоровной вчера утром, он охотно согласился; послали за Янышевым, которого Анна еще прежде за день предупредила, — он довольно долго оставался с Янышевым наедине, потом приобщился и, позвав жену, при всех сказал: «Вот у кого я должен просить прощения», — нежно ее обнял несколько раз. Впрочем, все обошлось без волнения и слез. Он стал кротче, бодрее и потом il fait de l’esprit comme toujours* — по поводу докторов и разных посторонних предметов. Но левая рука и нога неподвижны по-прежнему. Петербург. 8/20 января 1873 г. Бессер еще третьего для вечером сказал мне: «Выкарабкивается Федор Иванович», — а вчера и он, и Боткин с торжествующим видом повторяли то же самое. «Мы вами очень довольны», — объявил он Федору Ивановичу. — «Вы слишком снисходительны», — отвечал Федор Иванович. В самом деле ему положительно лучше, он даже весел, жаждет говорить о политике и общих вопросах и сыплет остроумными словами < ... > Если он вновь возвратится теперь к жизни, это великая милость Божия. Человеку дано грозное предостережение, memento mori2*, тень смерти прошла над ним, — и вместе с тем дана отсрочка < ... > Дается время приготовиться, покаяться, освятиться. Молите Бога, чтобы он воспользовался этой отсрочкой. Мне кажется, впрочем, что Федор Иванович, не имея ясного сознания о своем положении, не ощутил и близости смерти, ее таинственного веяния около себя. Он шутил и острил над собой как над будущим...
    6. Пигарев К.В.: Поэтическое наследие Тютчева
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    Часть текста: московского университета А. Ф. Мерзляков прочитал в Обществе любителей российской словесности его стихотворное подражание Горацию "Вельможа". Через неделю, 30 марта, Общество почтило юного автора званием сотрудника и напечатало сообщение об этом в своих "Трудах" {Труды Общества любителей российской словесности...", ч. XII, Летописи Общества. М., 1818, стр. 35 и 40.}. Среди сохранившихся произведений Тютчева стихотворения под таким заглавием нет. Однако в литературе о поэте распространено очень вероятное предположение, что это те же самые стихи, которые известны нам под другим заглавием - "На новый 1816 год". Прошло немногим больше года после первого литературного успеха юноши Тютчева, и в "Трудах Общества любителей российской словесности" было помещено его переложение одной из од Горация ("Послание Горация к Меценату, в котором приглашает его к сельскому обеду"). Обращение молодого поэта к Горацию не случайно: латинской поэзией, и в частности творчеством Горация, увлекался его воспитатель, поэт-переводчик С. Е. Раич. "С каким удовольствием вспоминаю я о тех сладостных часах, - рассказывал он впоследствии в своей автобиографии, - когда, бывало, весною и летом, живя в подмосковной, мы вдвоем с Ф. <едором> И. <вановичем> выходили из дому, запасались Горацием, Виргилием или кем-нибудь из отечественных писателей, и, усевшись в роще, на холмике, углублялись в чтение и утопали в чистых наслаждениях красотами гениальных произведений Поэзии". Там же, говоря о необыкновенных способностях своего "даровитого от природы" ученика, Раич упоминает о том, что "по тринадцатому: году он переводил уже оды Горация с замечательным успехом" {"Русский библиофил", 1913, Ќ 8, стр. 24.}. Раич готовил Тютчева к поступлению в Московский университет. С 1817 г. поэт в...
    7. Летопись жизни и творчества Тютчева. 1829 г.
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    Часть текста: Тютчев. Об авторе и адресате «Письма к другу за границу» см.: Пигарев К. В. Поэтическое наследие Тютчева // Лирика . Т. 1. С. 278—279; Николаев 2 . С. 134. «„... Что происходит, или лучше сказать, происходит ли что в литературной России?“ — спрашиваешь ты меня в одном из твоих писем. На иронический вопрос твой хочу отвечать, на первый раз, коротким письмом. Мне давно хотелось поговорить с тобою о предмете, равно любимом для меня и тебя. О русской литературе, и вообще о ходе просвещения в России, ты имеешь, как видно, понятие довольно темное, неопределенное. И немудрено: более шести лет протекло с того времени, как ты разлучился с отечеством; немудрено и потому, что ты о произведениях словесности нашей судишь по переводам некоторых русских книг на иностранный язык. „На днях, — это твои слова, — на днях попался мне перевод книги Б<улгари>на; я читал ее с чувством, похожим на умиление. Младенческое изображение младенческого общества! Странное дело! Россия как государство — гигант, как общество — младенец. Но этот младенец, верю и надеюсь, должен возмужать, и девятая часть поверхности земного шара займет подобную в области ума человеческого. Дотоле утешимся применением к России Вергилиевых стихов: Tu regere imperio populos, ...
    8. Варианты стихотворений. Том 2
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: (Отрывок <из Цедлица>) В Риме (С французского) В альбом друзьям (Из Байрона) Ватиканская годовщина Весна Вопросы (Из Гейне) Графине Е. П. Ростопчиной (в ответ на ее письмо) Графине Ростопчиной Гус на костре Два единства Дым Его светлости князю А. А. Суворову Заветный кубок (Из Гете) Итальянская весна К Ганке Князю П. А. Вяземскому Михаилу Петровичу Погодину На новый 1816 год На юбилей H. M. Карамзина На юбилей князя А. М. Горчакова Наполеон III Ночные мысли (Из Гете) Одиночество <Из Ламартина> Олегов щит Ответ на адрес Певец (Из Гете) Песня (Из Шекспира. II) По прочтении депеш императорского кабинета, напечатанных в "Journal de St.-Petersbourg" По случаю приезда австрийского эрцгерцога на похороны императора Николая Поминки (Из Шиллера) Послание к А. В. Шереметеву Приветствие духа (Из Гете) Пророчество Рассвет С чужой стороны (Из Гейне) Славянам ("Они кричат, они грозятся...") Славянам ("Привет вам задушевный, братья...") Слезы Современное Черное море Чехам от московских славян Memento Un reve По первой строчке: "Бедный Лазарь, Ир убогой..." "Великий Карл, прости! - Великий, незабвенный..." (Из "Эрнани" В. Гюго) "Высокого предчувствия..." (Из Мандзони) "Да, вы сдержали ваше слово..." "День православного Востока..." "Державный дух! Ты дал мне, дал мне все..." (Из "Фауста" Гете. V) "Друг, откройся предо мною..." (Из Гейне) "Едва мы вышли из Трезенских врат..." (Из "Федры" Расина) "Есть много мелких, безымянных..." "Запад, Норд и Юг в крушенье..." (Из Гетева "Западо-Восточного дивана") "Зачем губить в унынии пустом..." (Из "Фауста" Гете. IV) "Звучит, как древле, пред тобою..." (Из "Фауста" Гете. I) "Как бестолковы числа эти..." "Как летней иногда порою..." "Как насаждения Петрова..." "Когда расстроенный кредит..." "Кто звал меня?..." (Из "Фауста" Гете. II) "Кто с хлебом слез своих не...
    9. Летопись жизни и творчества Тютчева. 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 122кб.
    Часть текста: Январь 1. Петербург. Семью Тютчевых посещают С. И. Николаевский, Н. Ф. Павлов и П. К. Щебальский. «Обедали Павлов, Николаевский и Щебальский». Дневник М. Ф. Тютчевой . 1859. С. 1 (запись 1 января); Современники о Тютчеве . С. 298. <Январь (до 5)>. Петербург. Тютчев и П. А. Плетнев перечитывают последние стихи П. А. Вяземского, присланные из-за границы. «Недавно с Тютчевым я опять перечитывал всю тетрадь вашу, и мы оба не могли не почувствовать, что сила, свежесть и грация стихов ваших идут диаметрально в противоположную сторону со счетом дней ваших: чем тяжелее груз последних, тем моложе и игривее характер первых. Кстати: Тютчев советует вам в первом стихотворении («Лес горит») переменить одно слово, а именно, где сказано: „Там красный свой хребет и огненное жало“, лучше поставить так: „Там красный гребень свой и огненное жало“». П. А. Плетнев — П. А. Вяземскому. Петербург. 5 января 1859// Плетнев . Т. III. С. 470—471. Январь 5. Петербург. П. А. Плетнев в письме к П. А. Вяземскому отмечает рассеянный образ жизни Тютчева. «Тютчев у меня был только раз, а дома его никогда нет». Плетнев . Т. III. С. 472. Январь 5—10. Петербург. Тютчев болен и не выходит из дома. Его посещают дочь Дарья, брат Николай, только что приехавший из Москвы, и П. К. Щебальский. « 6 января . Папа́ нездоров и вот уже второй день не выезжает <...> 8 января ....
    10. Ямпольский И. Г.: К истории взаимоотношений Тютчева и А. Н. Майкова
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    Часть текста: Полонскому. В письме к своему биографу М. Л. Златковскому Майков отметил: « ... знакомство с Ф. И. Тютчевым и его расположение ко мне, все скрепленное пятнадцатилетнею службою вместе и частыми беседами и свиданиями, окончательно поставило меня на ноги, дало высокие точки зрения на жизнь и мир, Россию и ее судьбы в прошлом, настоящем и будущем» 1 . Майков посвятил Тютчеву свою драматическую сцену «Странник» (из неосуществленной поэмы «Жаждущий»), которую сам высоко ценил. В 1894 г. он писал своему сыну: «Любопытно, что этого «Странника» очень любил Ф. И. Тютчев, слышал его в разных местах и раз пять просил прочесть у него в доме разным лицам. Помню, что многое я переделывал и исправлял по его указаниям и замечаниям. Пойди ведь, кажется, европеец был, а как чуял русский дух и владел до тонкости русским языком» 2 . К Тютчеву обращено стихотворение Майкова, начинающееся строками: «Народы, племена, их гений, их судьбы́ //Стоят перед тобой, своей идеи по́лны». Наконец, черновая редакция поэмы «Княжна» была озаглавлена: «Недавняя старина (памяти Ф. И. Тютчева осмеливается посвятить духовный крестник его А....