• Приглашаем посетить наш сайт
    Культура (niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "VERS"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 13 сентября 1846 г.
    Входимость: 5. Размер: 16кб.
    2. Ямпольский И. Г.: К истории взаимоотношений Тютчева и А. Н. Майкова
    Входимость: 4. Размер: 33кб.
    3. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. О композиции "Евгения Онегина"
    Входимость: 4. Размер: 93кб.
    4. Lettre à M. le docteur Gustave Kolb, rédacteur de la "Gazette Universelle" (Письмо доктору Густаву Кольбу, редактору «Всеобщей газеты» - Россия и Германия)
    Входимость: 4. Размер: 54кб.
    5. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 4 сентября 1851 г.
    Входимость: 3. Размер: 15кб.
    6. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 9 сентября 1856 г.
    Входимость: 3. Размер: 19кб.
    7. Тынянов Юрий Николаевич: Пушкин и Тютчев
    Входимость: 3. Размер: 80кб.
    8. Долинин А.: Цикл "Смерть поэта" и "29 января 1837" Тютчева
    Входимость: 3. Размер: 41кб.
    9. Динесман Т.: Тютчев в Мюнхене (К истории дипломатической карьеры)
    Входимость: 3. Размер: 40кб.
    10. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Е. Ф., 26 марта 1868 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    11. Динесман Т. Г.: Ф. И. Тютчев. Страницы биографии. К истории дипломатической карьеры. I. В Мюнхене (1822—1837). Страница 1
    Входимость: 3. Размер: 74кб.
    12. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 13/25 июня 1843 г.
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    13. Тютчева Эрн. Ф. - Тютчевой Д. Ф., 5/17 марта 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    14. Тютчев Ф. И. - Горчакову А. М., 10 апреля 1865 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    15. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Е. Ф., 23 октября 1863 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    16. La Russie et l'Occident (Россия и Запад)
    Входимость: 2. Размер: 53кб.
    17. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 15/27 июня 1859 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    18. * * * ("De ces frimas, de ces déserts... ")
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    19. Тютчев Ф. И. - Тютчевым И. Н., Е. Л. и др., 15/27 августа 1837 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    20. La question Romaine (Римский вопрос)
    Входимость: 2. Размер: 58кб.
    21. 3аписка (на французском)
    Входимость: 2. Размер: 38кб.
    22. Тютчев Ф. И. - Аксаковой А. Ф., 19 апреля 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    23. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 1/13 сентября 1841 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    24. La Russie et la Révolution (Россия и Революция)
    Входимость: 2. Размер: 39кб.
    25. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 6 июля 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    26. Тютчев Ф. И. - Трубецкой Е. Э., 3 мая 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    27. Тютчев Ф. И. - Тютчевой А. Ф., 30 августа 1852 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    28. Тютчев Ф. И. - Богдановой Е. К., 16 октября 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    29. Тютчев Ф. И. - Тютчевым И. Н. и Е. Л., 14/26 апреля 1840 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    30. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 28 июля 1866 u/
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    31. Летопись жизни и творчества Тютчева. 1822 - 1825 гг.
    Входимость: 1. Размер: 52кб.
    32. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. Об основах кино.
    Входимость: 1. Размер: 74кб.
    33. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 5 июня 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    34. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 17/29 августа 1847 г.
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    35. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 25 февраля 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    36. Примечания к стихам. Том 2. (Часть 6)
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    37. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 14/26 июля 1843 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    38. Тютчев Ф. И. - Муравьевой П. В., май 1846 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    39. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 14 августа 1846 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    40. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 10/22 июля 1847 г.
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    41. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 27 апреля 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    42. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 25 августа 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    43. Тютчев Ф. И. - Мальтицу Ап. П., 23 марта/4 апреля 1838 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    44. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 31 августа 1846 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    45. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 6/18 июня 1842 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    46. Лейбов Р. Г.: Телеграф в поэтическом мире Тютчева - тема и жанр
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    47. Тютчев Ф. И. - Блудову Д. Н., до 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    48. Летопись жизни и творчества Тютчева. 1846 г.
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    49. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 5/17 июля 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    50. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Е. Л., 4 ноября 1846 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 13 сентября 1846 г.
    Входимость: 5. Размер: 16кб.
    Часть текста: sans peine, je t’assure. Je me sens tout heureux d’être de plain-pied avec toi. C’est hier, le 12, que je suis arrivé après avoir quitté le 8 la ville historique, mais très peu magnifique de Briansk. Mon frère m’avait accompagné jusque là, et c’est sur la vue de la Desna que nous nous sommes dit adieu. Mon intention, tu le sais, avait été de prendre le chemin de Kalouga, où je devais aller me reposer un jour ou deux aux pieds de Mad. Smirnoff et puis faire deux autres visites qui se trouvaient tout naturellement échelonnées sur mon chemin. Mais à mesure que j’avançais dans cette direction, les routes devenaient très impraticables, les chevaux de poste si rares, les retards et les embarras de tout genre par suite de cette disette des chevaux si intolérables que finalement je perdis patience et courage, et compris que je n’étais pas de force à remonter ce courant. Si bien qu’arrivé sur cette odieuse route de Kalouga aux postes les plus rapprochées de celle de Toula (tu vois bien que je te fais faire un cours de géographie indigène et que tu aurais besoin d’avoir sous les yeux une carte pour me lire avec fruit) — arrivé donc à l’endroit le plus rapproché de la route de Toula qui est chaussée , je me suis senti tout naturellement aller à la dérive et finis par tomber dans cette voie meilleure qui mit fin à toutes mes perplexités et me conduisit en vingt-quatre heures à Moscou, où je ne serais pas...
    2. Ямпольский И. Г.: К истории взаимоотношений Тютчева и А. Н. Майкова
    Входимость: 4. Размер: 33кб.
    Часть текста: дошедшие до нас письма Тютчева к Майкову и Полонскому. В письме к своему биографу М. Л. Златковскому Майков отметил: « ... знакомство с Ф. И. Тютчевым и его расположение ко мне, все скрепленное пятнадцатилетнею службою вместе и частыми беседами и свиданиями, окончательно поставило меня на ноги, дало высокие точки зрения на жизнь и мир, Россию и ее судьбы в прошлом, настоящем и будущем» 1 . Майков посвятил Тютчеву свою драматическую сцену «Странник» (из неосуществленной поэмы «Жаждущий»), которую сам высоко ценил. В 1894 г. он писал своему сыну: «Любопытно, что этого «Странника» очень любил Ф. И. Тютчев, слышал его в разных местах и раз пять просил прочесть у него в доме разным лицам. Помню, что многое я переделывал и исправлял по его указаниям и замечаниям. Пойди ведь, кажется, европеец был, а как чуял русский дух и владел до тонкости русским языком» 2 . К Тютчеву обращено стихотворение Майкова, начинающееся строками: «Народы, племена, их гений, их судьбы́ //Стоят перед тобой, своей идеи по́лны». Наконец, черновая редакция поэмы «Княжна» была озаглавлена: «Недавняя старина (памяти Ф. И. Тютчева осмеливается посвятить духовный крестник его А....
    3. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. О композиции "Евгения Онегина"
    Входимость: 4. Размер: 93кб.
    Часть текста: видов поэзии и прозы: до какой бы ритмической и звуковой в широком смысле организованности ни была доведена проза, она от этого не воспринимается как стихи[1]; с другой стороны, как бы близко ни подходил стих к прозе по своему звучанию, — только литературной полемикой объясняются при-равнения vers libre к прозе. Здесь следует обратить внимание на один факт: художественная проза с самого начала новой русской литературы в звуковом отношении организуется не менее заботливо, чем стих. Она развивается у Ломоносова под влиянием теории красноречия, с применением правил ораторского ритма и эвфонии, и ломоносовская риторика, столь важная как нормативно-теоретический фактор развития литературы, в существенном относится наравне с поэзией и к прозе. Но звуковые особенности прозы Ломоносова и Карамзина, будучи ощутительными для их современников, теряют свою ощутимость с течением времени; к явлениям окончаний известных ритмических разделов в их прозе (клаузулам) мы склонны относиться скорее как к явлениям синтактико-семантическим, нежели к звуковым [2], а явления эвфонии в их прозе учитываются нами с трудом. Между тем поэзия с течением времени теряет ощутимость другого элемента слова; привычные группы и связи слов теряют семантическую ощутимость, оставаясь ассоциативно связанными главным образом по звуку (окаменение эпитетов). Было бы, однако, поспешным заключать, что прозаический и стихотворный виды отличаются тем, что в стихах исключительно важную роль играет внешний знак слова, а в прозе столь же исключительную роль играет его значение. Это подтверждается...
    4. Lettre à M. le docteur Gustave Kolb, rédacteur de la "Gazette Universelle" (Письмо доктору Густаву Кольбу, редактору «Всеобщей газеты» - Россия и Германия)
    Входимость: 4. Размер: 54кб.
    Часть текста: de la question? Je n’ai pas l’honneur de vous connaître personnellement. En vous écrivant c’est donc à la «Gazette Universelle d’Augsbourg» que je m’adresse. Or, dans l’état actuel de l’Allemagne, la «Gazette d’Augsbourg» est quelque chose de plus, à mes yeux, qu’un journal. C’est la première de ses tribunes politiques… Si l’Allemagne avait le bonheur d’être une , son gouvernement pourrait à plusieurs égards adopter ce journal pour l’organe légitime de sa pensée. Voilà pourquoi je m’adresse à vous. Je suis Russe, ainsi que j’ai déjà eu l’honneur de vous le dire, Russe de cœur et d’âme, profondément dévoué à mon pays, en paix avec mon gouvernement et, de plus, tout à fait indépendant par ma position. C’est donc une opinion russe, mais libre et parfaitement désintéressée , que j’essayerai...
    5. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 4 сентября 1851 г.
    Входимость: 3. Размер: 15кб.
    Часть текста: tu les liras avec tristesse. Cette fois-ci j’ai à t’annoncer la mort d’une personne que tu as beaucoup аiméе. La pauvre vieille Маdаmе Karamzine 1 а cessé de vivre, le 1 er de се mois... Hier je suis allé voir André Karamzine 2 , arrivé la veille de la campagne des Mestchersky 3 , pour commander les apprêts de l’enterrement, et voici les détails que j’ai appris de lui sur les derniers moments de cette digne et excellente fеmmе... Il était arrivé de Finlande, mercredi dernier, auprès de sa mèrе, qui était déjà rentrée dans sa chambre à coucher, et соmmе elle était à peine convalescente de la maladie qu’elle venait de faire, et qu’elle se ménageait beaucoup, elle ne demanda pas à le voir, se contentant de la certitude de sa présence... Le lendemain, en le revoyant, elle lui dit qu’elle avait fort bien dormi, et que mêmе elle n’éprouvait aucune de ses infirmités habituelles се qu’elle se plaisait à attribuer à l’influence de son retour auprès d’elle. Ses idées étaient parfaitement douces et...
    6. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Эрн. Ф., 9 сентября 1856 г.
    Входимость: 3. Размер: 19кб.
    Часть текста: ou plutôt traînant une polonaise, avec Kitty au bras 2 , nous avons été surpris par une évolution faite en tête de la colonne par le Couple Impérial, се qui а fourni à l'Empereur l'occasion de recommander à Кitty de ne pas perdre son père dans la foule et се qui demain lui fournira matière pour un récit qui l'amusera beaucoup. Quant à mоi, je dois l'avouer, tout се mouvement, tout cet éclat, toute cette représentation grandiose, et ces роmреs symboliques sous lesquelles on reconnaît tout à coup des figures si bien connues et si franchement, si humblement elles-mêmes, tout cela mе fait l'effet d'un rêve, tant c'est vivant et en mêmе temps incohérent et peu réel. Voici par ех<еmрlе> la vieille Razoumoffsky et la vieille Tiesenhausen 3 (je nоmmе celles-ci parce que се sont les dernières auxquelles je viens de parler) et tout à...
    7. Тынянов Юрий Николаевич: Пушкин и Тютчев
    Входимость: 3. Размер: 80кб.
    Часть текста: имеются отрывочные и случайные факты и документы. Пушкин отозвался о Бенедиктове, что у того есть прекрасное сравнение неба с опрокинутой чашей, а в другой раз, что у него прекрасные рифмы. Из этого делают заключение, что Пушкин ничего другого за поэзией Бенедиктова не признавал. Так ли это было или не так, неизвестно, но важно то, что в этом заключении всецело сказывается наш современник, который произвольно реконструирует литературные отношения прошедшей эпохи, исходя из литературной оценки (вернее, переоценки) Бенедиктова, произведенной уже после Пушкина. Здесь (беру это только как характерный пример) сказывается стремление подвести под позднейшую схему сложный факт литературной эпохи. И к Пушкину, и к Бенедиктову в данном случае относятся не как к литературным деятелям, а как к позднейшим "величинам". Точно так же, если позднейшая оценка благоприятна по отношению к обеим "величинам", то отсюда легко делаются заключения о благоприятном характере литературных отношений, в особенности если отсутствуют достаточно полные и прямые свидетельства о них. Так, в существенном, дело обстояло до сих пор с выяснением литературных отношений Пушкина и Тютчева. Решающей здесь оказалась книга, и до сих пор остающаяся основной в изучении Тютчева - "Биография Федора Ивановича Тютчева" Ив. Аксакова. 1 Именно от Ив. Аксакова идет положение: "Тютчев принадлежал бесспорно к так называемой пушкинской плеяде поэтов" (стр. 77). И далее: "Не потому только, что он был им всем почти сверстник по летам, но особенно потому, что ...
    8. Долинин А.: Цикл "Смерть поэта" и "29 января 1837" Тютчева
    Входимость: 3. Размер: 41кб.
    Часть текста: всегда включают, во-первых, реминисценции «из того поэта, которому они посвящены», а, во-вторых, отзвуки других стихов на смерть поэта, то есть стихов того же цикла; чаще всего это, конечно, ближайшие по времени стихи, хотя источники могут быть и более далекими, по времени или в географическом и языковом отношении 1 . Такую модель задает уже лермонтовская «Смерть Поэта», которая, с одной стороны, содержит множество пушкинских реминисценций («Кавказский пленник», «Евгений Онегин», «Андрей Шенье», «Моя родословная»), а с другой, прямо отсылает к отклику на смерть Озерова в послании Жуковского «К кн. Вяземскому и В. Л. Пушкину». В свете этих наблюдений короткое, одночастное стихотворение Тютчева на смерть Пушкина «29-е января 1837» должно показаться аномалией, исключением из общего правила. Вопреки жанровым ожиданиям, в нем не обнаруживается никаких прямых пушкинских реминисценций; более того, сам его высокий стилистический строй с архаизированными метафорами и библеизмами («Кто сей божественный фиал / Разрушил, как сосуд скудельный?», «высшею рукою <…> заклеймен», «осененный опочил / Хоругвью горести народной» и т. п.) представляется чуждым, если не враждебным поэтическому языку Пушкина. Поэтому оно обычно воспринимается как сугубо индивидуальный и самодостаточный поэтический жест, давший удачную афористическую формулу «Тебя ж, как первую любовь, / России сердце не забудет», но независимый от каких-либо литературных подтекстов и контекстов. Показательно, что в работах о Тютчеве никакие поэтические источники стихотворения не обсуждаются, а вопрос о его возможных связях с другими...
    9. Динесман Т.: Тютчев в Мюнхене (К истории дипломатической карьеры)
    Входимость: 3. Размер: 40кб.
    Часть текста: обязан ходатайству гр. А. И. Остермана-Толстого, влиятельного родственника семьи Тютчевых 2 . Место чиновника «сверх штата», или, как его обычно называли, «внештатного атташе», было более чем скромным. Как видно из самого названия этой должности, внештатный атташе не входил в штат миссии, а следовательно не имел ни конкретных обязанностей, ни жалованья 3 . Тем не менее для восемнадцатилетнего юноши, едва сошедшего со студенческой скамьи, подобное назначение считалось большой удачей. Предполагалось, что талант, усердие, благоволение начальства и счастливый случай помогут молодому человеку продвинуться по служебной лестнице и сделать дипломатическую карьеру. К тому же предстоящая жизнь в баварской столице, расположенной вблизи Франции и Италии, сулила возможность непосредственного соприкосновения с западно-европейской культурой, а может быть и с ее выдающимися представителями. «Чудесное место», - заметил о назначении Тютчева его университетский товарищ М. П. Погодин 4 . 11 июня 1822 г. Тютчев выехал из Москвы к месту своего назначения 5 . Он ехал не один. Своего юного протеже сопровождал гр. Остерман-Толстой, направлявшийся в Мюнхен, где в то время проводил большую часть своего времени 6 . Таким образом, рядом с Тютчевым находился старший друг, готовый помочь ему освоиться в чужой стране, в непривычной обстановке. Глава Мюнхенской миссии гр. Иван Илларионович...
    10. Тютчев Ф. И. - Тютчевой Е. Ф., 26 марта 1868 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    Часть текста: que par les siens 1* , et c’est d’une trahison de ce genre — bien involontaire, sans doute — que je viens me plaindre. Il s’agit de la très inutile et très oiseuse publication de ce recueil de rimes 2* qui n’étaient bonnes qu’à être oubliées, qui vient de se faire. — Mais comme, malgré tout le dégoût que j’en avais en principe, j’avais fini par y consentir, par paresse et laisser-aller, je n’ai pas le droit de m’en plaindre. Seulement je pouvais espérer que la publication se ferait avec quelque discernement, et qu’on n’irait pas fourrer dans ce mince volume un tas de petits vers de circonstance, n’ayant jamais eu que le plus fugitif intérêt du moment, et qui, reproduits, deviennent par là même parfaitement ridicules et déplacés. J’en serai quitte, pour revêtir l’apparence d’un de ces rimeurs ridicules, niaisement épris du moindre bout de rime qui leur a jamais échappé — et bien que tel ne soit pas précisement mon cas, je me résignerai, sans grande peine, même à cet absurde contresens, par dégoût et indifférence. Mais d’avoir reproduit dans ce malheureux petit volume ces quelques vers à l’intention du P Вяземский, en ayant soin de mettre son nom, son propre nom en tête, ceci, je l’avoue, me paraît un peu trop fort… 3* et je supplie, avec instance, pour que, s’il y a moyen, on m’épargne les conséquences inévitables de la chose… Je vais essayer de suspendre provisoirement la vente de l’édition chez les libraires...